Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Herrera, Fernando de: Szonett LXXXVII (A lepantói öbölhöz) (Soneto LXXXVII (Por la victoria de Lepanto) Magyar nyelven)

Herrera, Fernando de portréja

Soneto LXXXVII (Por la victoria de Lepanto) (Spanyol)

Hondo Ponto, que bramas atronado  

con tumulto y terror, del turbio seno  

saca el rostro de torpe miedo lleno,  

mira tu campo arder ensangrentado,  

 

y junto en este cerco y encontrado 

todo el cristiano esfuerzo y sarraceno,  

y cubierto de humo y fuego y trueno,  

huir temblando el impío quebrantado.  

 

Con profundo murmullo la victoria  

mayor celebra, que jamás vio el cielo 

y más dudosa y singular hazaña,  

 

y di que sólo mereció la gloria,  

que tanto nombre da a tu sacro suelo,  

el joven de Austria y el valor de España.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://es.wikisource.org

Szonett LXXXVII (A lepantói öbölhöz) (Magyar)

Mély Pontus, míg morajló szirteden

rémült robaj zúg, ziháló kebledröl

emeld fel arcod, melyet félelem tölt

s nézd, a vérmosta, lángoló teren

 

milyen elszántan dúl a küzdelem,

melyben egymásnak spanyol s mór sereg tőr,

és fedve füsttől, dörgéstől, tüzektől

hogy menekül a vert istentelen.

 

Köszöntse zúgásod a legkülönb

gyözelmet, mely csak volt az ég alatt, a

harcban, mely csupa kérdés volt meg kétség,

 

s hirdesd, hogy a sikert, mely szent rögöd

nevét szétvitte, mily méltán aratta

don Juan herceg s a spanyol vitézség.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap