Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Herrera y Reissig, Julio: Vacsora (La cena Magyar nyelven)

Herrera y Reissig, Julio portréja

La cena (Spanyol)

Un repique de lata la merienda circula...
Aploma el artesano su crasura y secuestra
media mesa en canónicas dignidades de bula,
comiendo con la zurda, por aliviar la diestra...

Mientras la grey famélica los manjares adula,
en sabroso anticipo, sus colmillos adiestra;
y por merecimiento, casi más que por gula,
duplica su pitanza de col y de menestra...

Luego, que ante el rescoldo sus digestiones hipa,
sumido en la enrulada neblina de su pipa,
arrullan, golosinas domésticas de invierno:

la Hormiga y Blanca Nieves, Caperuza y el Lobo...
Y la prole apollada, bajo el manto materno,
choca de escalofríos, en un éxtasis bobo.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://es.wikisource.org

Vacsora (Magyar)

Vacsorára harangoz a pohár és a bádog…
A munkás álmos testtel leroskad, s elragadja
az asztal fele lapját, súlyosan celebrál ott,
s balkézzel kanalazgat, hogy pihenjen a jobbja.

Az éhes aprónép már előre csettint, csámcsog,
a csemegét dicséri sok hegyes agyaracska;
s csak háladatosságból, mert hisz ők nem falánkok,
tányérját káposztával mind jócskán telirakja.

Majd apjuk a parázsnál emésztve és büfögve
rágyújt, s míg burkolózik gomolygó pipaködbe,
a szobán édes téli bűbájosság burukkol:

most Hófehérke jár itt, a farkas meg Piroska,
s a pulyahad már anyjuk kendője alá bújt, hol
lúdbőrös áhitatban remegnek fogvacogva.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásaT. Gy.

minimap