Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Horozco, Sebastián de: Csókolgatta, szeretgette (Besábale y enamorábale Magyar nyelven)

Horozco, Sebastián de portréja

Besábale y enamorábale (Spanyol)

Besábale y enamorábale

la doncella al villanchón

besábale y enamorábale

y él metido en un rincón.

 

La doncella enamorada

de un villano tan grosero,

hablábale muy de vero

como amadora penada;

á él no se le da nada

ni le escucha su razón.

Besábale y enamorábale

la doncella al villanchón,

 

Namórale la doncella

haciéndole mil favores

mil halagos y primores,

y el grosero huye della:

diz que mas quiere que a ella

llevar lleno su zurrón.

Besábale y enamorábale

la doncella al villanchón

besábale y enamorábale

y él metido en un rincón. 



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.archive.org/stream

Csókolgatta, szeretgette (Magyar)

Csókolgatta, szeretgette

a szűz a tuskó legényt,

csókolgatta, szeretgette,

az meg ellökte szegényt.

 

A szüzecske szerelemmel

tekintget a sültparasztra,

sort kerít gyászos panaszra,

kérleli könnyes szemekkel;

darab fa az, nem is ember,

ül a padkán kukaként:

csókolgatta, szeretgette

a szűz a tuskó legényt.

 

Vall a szüzecske szerelmet,

kedvére tesz ezer dolgot,

talál arra ezer módot,

hát az otromba nem elmegy,

amondó, inkább fal egyet,

dagad inkább dudaként:

csókolgatta, szeretgette

a szűz a tuskó legényt,

csókolgatta, szeretgette,

az meg ellökte szegényt.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap