Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Machado, Antonio: A költő Soria tájaira emlékezik (El poeta recuerda las tierras de Soria Magyar nyelven)

Machado, Antonio portréja

El poeta recuerda las tierras de Soria (Spanyol)

¡Ya su perfil zancudo en el regato,

en el azul el cielo de ballesta,

o, sobre el ancho nido de ginesta,

en torre, torre y torre, el garabato

 

de la cigüeña!... En la memoria mía

tu recuerdo a traición ha florecido;

y hoy comienza tu campo empedernido

el sueño verde de la tierra fría.

 

Soria pura, entre montes de violeta.

Di tú, avión marcial, si el alto Duero

adonde vas, recuerda a su poeta

 

al revivir su rojo Romancero;

¿o es, otra vez, Caín, sobre el planeta,

bajo tus alas, moscardón guerrero?



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.poemas-del-alma.com/el-poeta-recuerda.htm

A költő Soria tájaira emlékezik (Magyar)

 

A tócsák közt már ott áll nyurga árnya.

Mint kilőtt nyíl, úgy ível át az égen.

Rekettye-fészkén, tornyok tetejében,

a tornyos tornyok tornyán mennybe vájja

 

csőrét a gólya!... S bennem, mint a csíra,

árulásod emléke szárba szökken;

míg meződön, a kővé-fagyott rögben

zöld álom erjed, tiszta táj, Soria,

 

ibolyaszínű hegyek gyűrüjében.

Mondd, bombázó, a Duero-part földje

még ismeri-e dalnokát, ki régen

 

arra járt, vörös Románcait költve?

Vagy Káin tapos csak e földi léten

szárnyaid alatt, háborús bögöly, te?



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap