Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Machado, Antonio: Téli napsütés (Sol de Invierno Magyar nyelven)

Machado, Antonio portréja
Benjámin László portréja

Vissza a fordító lapjára

Sol de Invierno (Spanyol)

Es mediodía . Un parque.

Invierno. Blancas sendas ;

simétricos montículos

y ramos esqueléticos .

 

Bajo el invernadero,

naranjos en maceta,

y en su tonel, pintado

de verde, la palmera.

 

Un viejecillo dice,

para su capa vieja :

"¡ El sol, esta hermosura

del sol... !" Los niños juegan.

 

El agua de la fuente

resbala,corre y sueña

lamiendo, casi muda, la verdinosa piedra.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.camino-latino.com/spip.php?article27

Téli napsütés (Magyar)

Dél van. Tél van. Ragyognak

az ösvények fehéren;

csont-ágak és arányos

kis dombocskák a téren.

 

A melegházi csöndben

a téli menedéken

zöld hordóban a pálma

és narancsfák cserépben.

 

Egy öregecske sóhajt,

ahogy megszokta régen:

„A nap, a gyönyörű nap..."

Gyerekek kéz a kézben.

 

Szökőkút habja siklik,

szalad, álmodik ébren

a zöld kőhöz simulva,

nem hallani neszét sem.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap