Machado, Manuel: Velázquez: Margit infánsnő (La infanta Margarita (Velazquez) Magyar nyelven)
La infanta Margarita (Velazquez) (Spanyol)Como una flor clorótica el semblante, que hábil pincel tiñó de leche y fresa, emerge del pomposo guardainfante, entre sus galas cortesanas presa.
La mano -ámbar de ensueño- entre los tules de la falda desmáyase, y sostiene el pañuelo riquísimo, que viene de los ojos atónitos y azules.
Italia, Flandes, Portugal... Poniente sol de la gloria, el último destello en sus mejillas infantiles posa...
Y corona no más su augusta frente la dorada ceniza del cabello, que apenas prende el leve lazo rosa.
|
Velázquez: Margit infánsnő (Magyar)Mint sápkóros virág, olyan, olyan az arca, ügyes ecset nyomán tej-kék és málnaszín - ruhája meseszép; gyönyörű krinolin - míg ő rab, ragyogó-szép udvarhölgyek rabja.
A keze ámbraszín - mint álmok éji hamva, a szoknya ránca közt megbúva ott pihen - s kicsiny zsebkendőt tart, mely még nemrégiben szomorú kék szemén a könnyeket itatta.
Itália, Flandria, a hanyatló dicsőség távolról visszarezgő, megkésett sugára nyugszik gyermek arcán, mely maga a derűs tél,
s apró koronaívek - kicsiny aranyrőzsék - vetik rá lángjukat hamuszinű hajára, mit lágyan összefog egy halvány rózsafüzér.
|