Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Neruda, Pablo: Visszatérek (Yo Volveré Magyar nyelven)

Neruda, Pablo portréja
Somlyó György portréja

Vissza a fordító lapjára

Yo Volveré (Spanyol)

Alguna vez, hombre o mujer, viajero,

después, cuando no viva,

aquí buscad, buscadme

entre piedra y océano,

a la luz procelaria

de la espuma.

Aquí buscad, buscadme,

porque aquí volveré sin decir nada,

sin voz, sin boca, puro,

aquí volveré a ser el movimiento

del agua, de

su corazón salvaje,

aquí estaré perdido y encontrado:

aquí seré tal vez piedra y silencio.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.rossovenexiano.com

Visszatérek (Magyar)

Valamikor, vándor, légy férfi vagy nő,

akkor, ha már nem élek,

itt keress, itt keress csak engem,

a kő s az óceán közt,

a tajték

viharzó ragyogásán.

Itt keress, itt keress, csak engem,

mert ide térek vissza, szót se ejtve,

hang nélkül, száj nélkül, ragyogva,

ide térek majd vissza, hogy a hullám

szilaj szivének

dobogása legyek,

itt leszek elveszendő s itt találsz rám:

itt leszek tán majd kővé s néma csönddé.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://musessquare.blogspot.hu

minimap