Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Rejano, Juan: Estoy bajo tu piel

Rejano, Juan portréja

Estoy bajo tu piel (Spanyol)

I
 
No vivo en ti, no vivo en mí, no vivo
sino ardiendo entre llama y luz de ausencia,
presente sobre el tiempo y la impotencia
de esta raíz que tiene el ser cautivo.
 
¿Quién doblará este agudo acero altivo
- morir en ansia tuya de existencia -
si escrita está en tu entraña la sentencia
que una vanguardia hará del fugitivo?
 
Por el aire, la luz, la nube, el sueño,
por el lamento de los ríos, dueño
de su vuelo mi cuerpo en ti despierta.
 
Mírame aquí, lejana España mía,
devanando en tu imagen mi agonía,
madura la pasión, la sangre alerta.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttps://books.google.hu/books

A bőröd alatt (Magyar)

I
 
Nem benned élek, nem magamban, nem, nem,
csak égek, messze tőled, fénybe, lángba
fonva az idő fölött, s tehetetlen
gyökerek kötnek ide, rabbá válva.
 
Ki törné szét kevélységem vasát, ha
érted szorongva élek, halok, s bennem
s benned ég ítéletként már a máglya,
hogy menekültből harcossá kell lennem?
 
A szélben, fényben, felhőn, álmon át, a
jajongó folyók sodra fölött szállva,
röptének ura, testem benned ébred.
 
Nézz rám ide, távol Hispániám, a
haldoklásom is képed bontja szálra:
őrt áll a vér, a fájdalom megérett.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásaA. L.

minimap