Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Hírek

Ridruejo, Dionisio: Egy földön fekvő malomkőhöz (A la piedra del molino Magyar nyelven)

Ridruejo, Dionisio portréja
Képes Géza portréja

Vissza a fordító lapjára

A la piedra del molino (Spanyol)

El recto andar del agua prisionera

se hizo circulo y copla en tus ardores

pan de roca, en tu danza molinera,

alegres de tus albas mis rumores,

 

Sol de espigas, tus labios giradores,

labios del llanto, pesadez ligera,

enmudecen tu amarga primavera,

luna muerta en el llanto de las flores,

 

Hoy te miro, descanso del camino

moneda del recuerdo abandonada

en la quieta nostalgia del molino,

 

Ciclope triste el ojo sin mirada

y la forma andadora sin destino,

en el eje del aire atravesada.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://nagusiblog.blogspot.com/2011/02

Egy földön fekvő malomkőhöz (Magyar)

A rab folyó nyílegyenes folyása

körré hajolt köréd s győzted te tűzzel:

szikla-kenyér, vad, őrlő táncod járva

hajnalaiddal zúgó kínját űzd el!

 

Kalászok naptányérja, nem derülsz fel,

forgó, csikorgó ajkaid lezárva;

a síkság ajka hív s tunyán terülsz el,

holt hold! Sirat virágok zokogása.

 

Mint útra dőlt vándort, csodállak itt meg,

emlékpénz vagy, mely elgurult a porba,

nem érzed a körforgás kerge vágyát.

 

Szomorú szörny, szemedben nincs tekintet,

eltűnt a cél, bár régi még a forma, -

tengelyeden a szél dudolva jár át.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap