Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Roldán, Mariano: Tiszta kő (részlet) (Visitantes (detail) Magyar nyelven)

Roldán, Mariano portréja

Visitantes (detail) (Spanyol)

Desde las más borrosas lejanías, llegaron

a este país de piedra pura y sol.

Llegaron sonrientes, exhalados,

voraz el ojo y dormida el alma,

y comenzaron a pisar paisajes,

viejas iglesias, arcos rotos, puentes,

termas romanas, generoros caldos,

lengua española viva,

sin concederse tregua,

sin dar descanso a su codicia,

hasta que un día, ahítos,

volvieron a sus casas, a su historia:

"Bello es el mundo -comentaron- bello".



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://poesias.es/poetas-famosos

Tiszta kő (részlet) (Magyar)

Homályba vesző távolokból jönnek

a tiszta kő és napfény országába.

Mosolyogva jönnek, és illatoznak,

szemük mohó, aluszékony a lelkük,

és kezdik taposni a tájakat,

vén templomot, hidakat, omló ívet,

római fürdőt, nemes italt, óbort,

az élő spanyol nyelvet,

szünetet nem iktatva,

nem pihentetve kapzsiságuk,

mígnem egy napon, untan,

otthonukba, történelmükbe térnek:

„Szép a világ - fűzik hozzá -, nagyon szép."



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap