Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Rossetti, Ana: Strangers in the night

Rossetti, Ana portréja

Strangers in the night (Spanyol)

Cuando en la noche surge tu ventana,

el oro, taladrando los visillos,

introduce en mi alcoba tu presencia.

Me levanto e intento sorprenderte,

asistir al momento en que tu torso cruce

los cristales y la tibia camisa

sea a la silla lanzada.

Mi pupila se engarza en el encaje

y mis pies ya no atienden, de las losas, el frío.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://amediavoz.com/rossetti.htm

Strangers in the Night (Magyar)

Mikor az éjszakából előbukkan ablakod,

a függönyön átfúródva aranya

szobámban mutatja jelenlétedet.

Fölkelek, próbállak tetten érni,

tanúja lenni a pillanatnak, mikor felsőtested elsuhan

az ablak előtt, és langyos inged

a szék hátára repül.

Pupillámmal ráakaszkodom a csipkére,

s a lábam már a hideget, a kő hidegét sem érzi.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://elofolyoirat.blog.hu/2009/11/29/versvasarnap

minimap