Salinas, Pedro: Mikor szemed lezárod (Cuando cierras los ojos... Magyar nyelven)
|
Cuando cierras los ojos... (Spanyol)Cuando cierras los ojos tus párpados son aire. Me arrebatan: me voy contigo, adentro.
No se ve nada, no se oye nada. Me sobran los ojos y los labios, en este mundo tuyo. Para sentirte a ti no sirven los sentidos de siempre, usados con los otros. Hay que esperar los nuevos. Se anda a tu lado sordamente, en lo oscuro, tropezando en acasos, en vísperas; hundiéndose hacia arriba con un gran peso de alas.
Cuando vuelves a abrir los ojos yo me vuelvo afuera, ciego ya, tropezando también, sin ver, tampoco, aquí. Sin saber más vivir ni en el otro, en el tuyo, ni en este mundo descolorido en donde yo vivía. Inútil, desvalido entro los dos. Yendo, viniendo de uno a otro cuando tú quieres, cuando abres, cuando cierras los párpados, los ojos.
|
Mikor szemed lezárod (Magyar)Mikor szemed lezárod, szemhéjad, mint a szellő, úgy sodor el magával befelé.
Semmi se látszik, és egy hang sincs, - mire jó itt pillantásom, az ajkam: ez csak a te világod. Megérezni tehozzád nem ér föl a mindennapi józan és jól bevált öt érzék. Valamit újra várok. Melletted botladozva, süketen, éjszakában járok ünnepre várva, a véletlenek útján suhog nehéz szárnyam föl a magasba.
S ha kinyitod szemed ismét, s én visszatérek a világba vakon, csetlem-botladozom, s csak tapogatok. S már lakni nem tudom többé a te világod, sem ezt a színehagyott világot. Kettő között meddőn, céltalanul az egyiktől jövök, a másikba megyek, ha te úgy akarod, ha nyitod, ha lezárod szemhéjadat, szemed.
|