País de infancia (Spanyol)
Tal vez lo conocemos: el del sol de sur a norte, el de los árboles que andan, el del mar que vela por nosotros, el de los ríos que cantan, el del sabor en cada pensamiento, el del pan y la felicidad. Te digo que ese país lo conocemos, que está a la vuelta de cada sueño; y si en él crees, existe; y si existe, es para ti, para mí, para todos. Y nos sonríe largamente. Feltöltő | P. T. |
Az idézet forrása | http://edith-sologuren.tripod.com |
|
|
Gyermekkori ország (Magyar)
Talán tudjuk, hol az az ország, hol északtól délig szikrázik a nap és hadra kelnek a fatörzsek és álmukat virrasztja a tenger és éneklő folyók özönlenek és jóízű a gondolat s van boldogság, és van kenyér. Mondom neked, tudjuk, hol az az ország, mert ott van minden álom fordulóján: és ha hiszed, létezik ez az ország, és ha létezik, érted létezik, értem, mindannyiunkért. És hosszan mosolyog ránk.
Feltöltő | P. T. |
Az idézet forrása | O. O. |
|
|