Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Valle, Juvencio: Petúnia-Margarita (Margarita Petunia Magyar nyelven)

Valle, Juvencio portréja
Tótfalusi István portréja

Vissza a fordító lapjára

Margarita Petunia (Spanyol)

Margarita Petunia,
miel y leche en la cáscara,
alfiler en la lengua,
sol en la piel sin mancha.
Margarita, qué fuego
y qué sol en las uñas,
blanco carbón del cielo,
Margarita Petunia.
 
Dame a beber tus jugos,
Margarita lunaria,
sorbo a sorbo tus mentas,
tus encendidas aguas,
tus cervezas violentas,
Margarita lunaria.
 
Árbol del agua verde,
lámpara de agua pura,
boca de cardo en llamas
que muerde si saluda.
Esa saliva dulce,
esa salmuera ardiente,
ese alcohol con guindas
derramado y alegre.
 
¡Sobre la llama virgen
esa siembra de aceite!
Arde, sábana blanca,
muerte, mistela rubia,
lluvia de aguas borrachas,
Margarita Petunia.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://poetassigloveintiuno.blogspot.hu

Petúnia-Margarita (Magyar)

Petúnia-Margarita,
tojáshéjban tej és méz,
gombostű nyelvbe szúrva,
napfény a bőr fehérén.
Margarita, minő tűz
s mily hő nap karmaidban,
hószín szene a mennynek,
Petúnia-Margarita!
 
Adj innom nedveidből,
holdfényes Margarita,
mentád hadd kortyolom fel,
vized, mely csupa szikra,
zabolátlan söröd,
holdfényes Margarita.
 
Fácskája zöld vizeknek,
lámpása tiszta habnak,
égő bogáncsnak ajka,
mely ha köszönt, harap csak.
Ez a nyál, ez az édes,
tüzes páclének habja,
ez a meggyel kevert szesz,
tékozló s vigadalmas!
 
A szűz láng lobogásán
egy ültetvény olajfa!
Lobogj, fehér lepel;
harapj, vérszínű mustja,
részeg vizek esője,
Petúnia-Margarita!



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásaT. I.

minimap