Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Hírek

Hellaakoski, Aaro: Dolce far niente (Dolce far niente Magyar nyelven)

Hellaakoski, Aaro portréja
Képes Géza portréja

Vissza a fordító lapjára

Dolce far niente (Finn)

Klo 9

illan-virkeä katu

kiiltävin kivin

niinkuin värikäs satu

on kotipolkusi alla lyhtyjen rivin

       kun                             hauska kiire

              työstä                  soipa jymy

                        palaat        mannekiinein

                                          tylsä hymy

p u o t i e n  l o i s t a v a t   a k k u n a t

 t u h a n n e t   o u d o t   k u l k i j a t

                                  autojen

                            käpälät

                     katua

            kynsivät

    silmien täydeltä

    valoa päähäsi ryöppyää

                valkea hansikas

                            SEIS

valkea hansikas ojennetussa kädessä             

                hrr-rr-rh

turvallisesti kulje uupunut mies

      ilta     iltaties     ties

 ikkunat akkunat paistavat

 aatokset unta jo maistavat

 suloinen, suloinen uupumus

     illan kiihkeä kauneus

                             dolce   far   niente

 

 

1927



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://blogitus.net/hartzino

Dolce far niente (Magyar)

9 óra

felpezsdül az esti utca

ragyog a kövezet

furcsa mesék színeiben úszva

hazafelé lámpák sora vezet

  mikor                             vidám robogás

        munkádnak             zengő moraja

                        vége         próbababák

                                        bárgyu mosolya

k i r a k a t o k  é l e s  f é n y e  v a k í t

i s m e r e t l e n e k  h u l l á m z a n a k  i t t

                                gépkocsik

                            karma

                       az utcát

                 csikarja

         szemed tele fénnyel

         fehér kesztyű

            ugrik agyadba félelmesen

                                ÁLLJ

fehér kesztyű kinyújtott kezem

                       hrr-rr-rh

 fáradt ember menj bizakodva tovább

az esti   amerre visz a vágy   utcákon át

       ragyog az ablak s a kirakat

     álom-bort kortyol a gondolat

         ó, édes lankadás, ó béke

          este zsibongó szépsége

                                          dolce   far   niente



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap