Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Hírek

Koskenniemi, V. A.: Altatódal (Kehtolaulu Magyar nyelven)

Koskenniemi, V. A. portréja
Képes Géza portréja

Vissza a fordító lapjára

Kehtolaulu (Finn)

Iltarusko sammunut on

Nukutin laposeni kehtohon

Pitkät on tunnit aamuhun,

Suruni milloinka nukutan sun.

 

Nukutin kerran ma nuoruutein,

hautasin pohjalle sydämein

Ainoan iloni hukutin,

onneni ainoan nukutin

 

nukutin kaikkeni kalleimpain;

lepohon mieleni myrskyt sain.

Pitkät on tunnit aamuhun,

suruni, koskaanko nukutan sun?



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://kirjallisuutta-suomeksi.blogspot.hu

Altatódal (Magyar)

Az est piros fénye kihunyt már,

kicsi gyermekem, elaludtál.

Végtelen, süket éj vár – vajon

mikor altatlak el, bánatom?

 

Elaltattam egyszer lágy, szelíd

dallal ifjúságom vágyait –

Egyetlen örömem elmerült,

boldogságom is elszenderült.

 

Alusznak a drága gyermekek,            

lelkem vihara is szendereg.    

Végtelen, süket éj vár – vajon           

mikor alszol te el, bánatom?



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap