Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Cros, Charles oldala, Francia Művek fordításai Magyar nyelvre

Cros, Charles portréja
Cros, Charles
(Émile-Hortensius-Charles Cros)
(1842–1888)
 

Művek

A füstölt hering {Gara Péter} (Le Hareng Saur)
A kávéházban {Rába György} (Au café)
A kávéházban {Somlyó György} (Au café)
A kín sötéten és vadul {Lackfi János} (Un immense désespoir)
A legszebbnek {Somlyó György} (A la plus belle)
A szobrászok dala {Lackfi János} (Chanson des sculpteurs)
Cigányosan {Rába György} (Tsigane)
Enteriőr {Lackfi János} (Intérieur)
Esküdtszék előtt {Rába György} (En cour d'assises)
Halott vagyok… {Somlyó György} (Je suis un homme mort…)
Hieroglif {Lackfi János} (Hiéroglyphe)
Jövő {Somlyó György} (Avenir)
Madrigál-szonett {Somlyó György} (Sonnet madrigal)
Megadás nélkül {Somlyó György} (Insoumission)
Méltatlankodás (részlet) {Somlyó György} (Indignation (détail))
Szabadság {Somlyó György} (Liberté)
Szonett (Csak úgy élek...) {Somlyó György} (Sonnet (Moi, je vis la vie…))
Szonett (Örökszép verseket...) {Somlyó György} (Sonnet (Je sais faire des vers…))
Testamentum {Somlyó György} (Testament)
Uradalom {Somlyó György} (Seigneurie)
Utcai árus {Somlyó György} (Gagne-petit)
Vázlat {Somlyó György} (Croquis)
Végkifejlet {Rába György} (Conclusion)

(Az oldal szerkesztője: P. T.)

Gyűjtemény ::
Irodalom ::
Fordítás ::

minimap