Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

André, Paul: Les juments blanches

André, Paul portréja

Les juments blanches (Francia)

En breton, pour dire « la jument blanche »,

on dit : « Ar gazeg wenn ».

En arabe, on dit : « El fâras lè bêda ».

En anglais, on dit : « The white mare”.

En esquimau, on ne dit rien parce que chez eux

il n’y a pas de juments blanches.

En espagnol, on dit : « La yegua blanca ».

En flamand, on dit : « De witte merrie ».

 

Comme vous pouvez le voir

toutes ces juments sont très différentes

 

Mais ce sont toutes des juments blanches.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://humanisme74.edres

A fehér kancák (Magyar)

Bretonul „A fehér kancá”-t

így mondják: „Ar gazeg wenn”.

Arabul így: „El farasz le beda”,

Angolul így: „The white mare”

Eszkimóul sehogyan sem mondják, mert őnáluk

nincsenek fehér kancák.

Spanyolul így: „La yegua bianca”,

Flamandul így: „De witte merrie”.

 

Amint látjátok, ezek a kancák nagyon is

eltérnek egymástól.

 

De hiszen mind egy fehér kanca.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://mek.oszk.hu

minimap