Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Apollinaire, Guillaume: Egy este (Un soir Magyar nyelven)

Apollinaire, Guillaume portréja
Rónay György portréja

Vissza a fordító lapjára

Un soir (Francia)

Un aigle desendit de ce ciel blanc d'archanges

Et vous soutenez-moi

Laisserez-vous trembler longtemps toutes ces lampes

Priez priez pour moi

 

La ville est métallique et c'est la seule étoile

Noyée dans tes yeux bleus

Quand les tramways roulaient jaillissaient des feux pâles

Sur des oiseaux galeux

 

Et tout ce qui tremblait dans tes yeux de mes songes

Qu'un seul homme buvait

Sous les feux de gaz roux comme la fausse oronge

O vêtue ton bras se lovait

 

Vois l'histrion tire la langue aux attentives

Un fantôme s'est suicidé

L'apôtre au figuier pend et lentement salive

Jouons donc cet amour aux dés

 

Des cloches aux sons clairs annonçaient ta naissance

Vois

Les chemins sont fleuris et les palmes s'avancent

Vers toi



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://fr.wikisource.org

Egy este (Magyar)

Az arkangyal-fehér égből egy sas csapott ki

    S te kiállsz hívedért

Hagyd még sokáig ezt a sok lámpát lobogni

    Könyörögj lelkemért

 

Fém-város ez csak egy csillaga van ragyogva

    Kék szemedbe merült

Gördült a villamos s a mocskos szárnyasokra

    Sápatag fény vetült

 

Egyetlen férfiszáj-szítta szemedben álmom

    Ami csak benne él

Gyilkos galóca volt mind a rőt gázvilágon

    Kígyókarú nem vagy pucér

 

A kókler nyelvet ölt a nőre ki csodálja

    Egy árny magát kötötte fel

Lóg az apostol egy fügefán foly a nyála

    Szerelmünket kockázzuk el

 

Születésed hírét víg harangok kiáltják

              Szét

Virágos minden út s elindulnak a pálmák

              Feléd



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://mek.oszk.hu

minimap