Aragon, Louis: Elsa au mirroir
Elsa au mirroir (Francia)C'e'tait au beau millieu de notre trage'die Et pendant un long jour assise `a son mirroir Elle peignait ses cheveux d'or je croyais voir Ses patientes mains calmer un incendie C'e'tait au beau millieu de notre trage'die
Et pendant un long jour assise `a son mirroir Elle peignait ses cheveux d'or et j'aurais dit C'e'tait au beau millieu de notre trage'die qu'elle jouait un air de harpe sans y croire Pendant tout ce long jour assise a son mirroir
Elle peignait ses cheveux d'or et j'aurais dit Qu'elle martyrisait `a plaisir sa me'moire Pendant tout ce long jour assise `a son mirroir A ranimer les fleurs sans fin de l'incendie Sans dire ce gu'une autre `a sa place aurait dit
Elle martyrisait `a plaisir sa me'moire c'e'tait au bon millieu de notre tragedie Le monde ressemblait `a ce mirroir maudit Le peigne partageait les feux de cette moire Et ces feux e'clairaient des coins de ma me'moire
C'e'tait au beau millieu de notre trage'die Comme dans la semaine est assis le jeudi
Et pendant un long jour assise `a sa me'moire Elle voyait au loin mourir dans son mirroir
Un `a un les acteurs de notre trage'die Et qui sont les meilleurs de ce monde maudit
Et vous saves leur noms sans que je leur aie dits Et ce que signifient les flammes des longs soirs
Et ses cheveux dore's quand elle vient s'assesoir Et peigner sans rien dire un reflet d'incendie
|
Elza a tükör előtt (Magyar)Mikor beteljesült sorsunk tragédiája Ott ült tükre előtt egy álló napon át Fésülte egyre csak fésülte láng haját Ujja türelmesen mintha tűzvészt juházna Mikor beteljesült sorsunk tragédiája
Ott ült tükre előtt egy álló napon át S míg fésülte haját esküdtem volna látva Mikor beteljesült sorsunk tragédiája Hogy hárfán játszik úgy hogy nem hiszi dalát Míg ült tükre előtt egy álló napon át
Fésülte láng haját s esküdtem volna látva Kedvét abban leli hogy kínozza magát Míg ült tükre előtt egy egész napon át S lobbant ujja alatt a tűzvész lángvirága Más szólt volna neki nem emlékszem szavára
Kedvét találta benn hogy kínozza magát Mikor beteljesült sorsunk tragédiája Hasonlított gonosz tükre a torz világra Szelte fésűje a tűzvész zuhatagát S beragyogta a tűz emlékeim zugát
Mikor beteljesült sorsunk tragédiája Mint a csütörtök a hetet két félre vágja
Emlékei előtt ült álló napon át S tükrében nézte elhullni azok sorát
Akiket elsodort sorsunk tragédiája Virág volt mindahány e torz világ virága
Nem mondom nevüket mindenki kitalálja S hogy mit jelent a láng hosszú estéken át
Vagy ha tükre elé ül fésüli haját S hallgat s villog a tűzvész visszfény-lobogása
|