Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Artaud, Antonin: Velem a kutya-isten (Avec moi dieu-le-chien Magyar nyelven)

Artaud, Antonin portréja

Avec moi dieu-le-chien (Francia)

Avec moi dieu-le-chien, et sa langue

qui comme un trait perce la croûte

de la double calotte en voûte

de la terre qui le démange.

 

Et voici le triangle d’eau

qui marche d’un pas de punaise,

mais qui sous la punaise en braise

se retourne en coup de couteau.

 

Sous les seins de la terre hideuse

dieu-la-chienne s’est retirée,

des seins de terre et d’eau gelée,

qui pourrissent sa langue creuse.

 

Et voici la vierge-au-marteau,

pour broyer les caves de terre

dont le crâne du chien stellaire

sent monter l’horrible niveau.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.florilege.free.fr

Velem a kutya-isten (Magyar)

Velem a kutya-isten, s nyelve

meredeken döf, mint a dárda,

a papsüveg kettős kúpjába,

a föld csúcsától bizsergetve.

 

S ime a víz-triangulum

közeledik, mint egy poloska,

s a parázsló poloska most a

kés szúrásává alakul.

 

Az ocsmány föld keble alatt

a kutya-istennő húzódik,

rög- s jég-keblekbe burkolózik,

hol kopott nyelve megrohad.

 

S ime pörölyös szűz közelget,

szétzúzik minden földi pálya,

a csillag-kutya koponyája

sejt emelkedni szörnyű szintet.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://literatura.hu/archivum

Kapcsolódó videók


minimap