Parfum exotique (Francia)
Quand, les deux yeux fermés, en un soir chaud d'automne, Je respire l'odeur de ton sein chaleureux, Je vois se dérouler des rivages heureux Qu'éblouissent les feux d'un soleil monotone ;
Une île paresseuse où la nature donne Des arbres singuliers et des fruits savoureux ; Des hommes dont le corps est mince et vigoureux, Et des femmes dont l'oeil par sa franchise étonne.
Guidé par ton odeur vers de charmants climats, Je vois un port rempli de voiles et de mâts Encor tout fatigués par la vague marine,
Pendant que le parfum des verts tamariniers, Qui circule dans l'air et m'enfle la narine, Se mêle dans mon âme au chant des mariniers. |
Egzotikus illat (Magyar)
Ha behunyt szemmel egy langyos őszi estén
Belélegzem gyönyörrel kebled illatát,
Elképzelem, az órák, mint telnek tovább,
Szürke nappal helyén vakítón tűz a fény;
A restség szigete természet-adta vadság
Ritka gyümölcsfákkal, ízletes gyümölccsel;
Férfiak élnek ott karcsú, izmos testtel,
S nők, akiket meglep a csupasz valóság.
Különleges tájakra jutok illatoddal,
Kikötőt nézhetek vitorlával, hajókkal,
Amíg a tengerhullám végképp kimerít,
Miközben zöld tamarinduszliget illata
Kering a légben, beszívom, s eltelít,
Lelkemben még zeng a matrózok dala.
|