Bertrand, Aloysius: Gaspard de la Nuit - La Barbe pointue
Gaspard de la Nuit - La Barbe pointue (Francia)Si l'on n'a la tête levée Le poil de la barbe frisé Et la moustache relevée On est des dames méprisé. Les poésies de d'Assoucy.
Or, c'était fête à la synagogue, ténébreusement étoilée de lampes d'argent, et les rabbins, en robes et en lunettes, baisaient leurs talmuds, marmottant, nazillonnant, crachant ou se mouchant, les uns assis, les autres non. Et voilà que tout à coup, parmi tant de barbes rondes, ovales, carrées, qui floconnaient, qui frisaient, qui exhalaient ambre et benjoin, fut remarquée une barbe taillée en pointe. Un docteur nommé Élébotham, coiffé d'une meule de flanelle qui étincelait de pierreries, se leva et dit: « Profanation! il y a ici une barbe pointue! — Une barbe luthérienne! — Un manteau court! — Tuez le Philistin.» — Et la foule trépignait de colère dans les bancs tumultueux, tandis que le sacrificateur braillait: — « Samson, à moi ta mâchoire d'âne! » Mais le chevalier Melchior avait développé un parchemin authentiqué des armes de l'empire: — « Ordre, lut-il, d'arrêter le boucher Isaac van Heck, pour être l'assassin pendu, lui, pourceau d'Israël, entre deux pourceaux de Flandre. » Trente hallebardiers se détachèrent à pas lourds et cliquetants de l'ombre du corridor. — « Feu de vos hallebardes » leur ricana le boucher Isaac. — Et il se précipita d'une fenêtre dans le Rhin.
|
Az Éjszaka Gáspárja - Hegyesszakáll (Magyar)Ha fejem nem emelem, Szakállam nem kezelem, Bajuszom nem hegyezem, Elkerül a szerelem. d'Assoncy költeménye
Márpedig a zsinagóga ünnepelt, ezüst lámpák halovány csillogásában kaftános rabbik szemüvegben csókolták a talmudot, zümmögtek orrhangon, itt-ott krákogtak, egyesek ültek, mások nem. És tessék, hirtelen annyi kerek, ovális, szögletes, lobogó szakáll között, csupa ámbra és benzoe illat, feltűnt egy hegyesre nyírott szakáll. Egy Lebotham nevű doktor, gyapjú boglyába fésülve drágakő csillogásba fürösztött szakállát, felemelkedve szólt: - Botrány! hegyes szakállat látok! - Lutheránus szakáll! - Rövid kabát! - Megölni a filiszteust. - És a tömeg toporzékolt a zsúfolt padok között, mikor a szentséges felüvöltött: - Sámson, ide a te szamár állkapcsoddal! De Melchior lovagnak megvolt a magafejlesztette rendszeresített kiútja a császári hadseregben: - Őrség - vezényelt -, tartóztassátok le Isaac van Heck hentest, hogy ő váljék akasztott gyilkossá, ő, Izrael disznaja két flamand disznó között. Harminc alabárdos tört elő nehéz lépésekkel csörömpölve a folyosó homályos mélyéről. - Égjenek meg az alabárdjaitok! - kiáltott rájuk Isaak hentes. És kivetette magát az ablakon, bele a Rajnába.
|