Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Bosquet, Alain: Egy nagykövet portréja (Portrait d'un ambassadeur Magyar nyelven)

Bosquet, Alain portréja

Portrait d'un ambassadeur (Francia)

L'Ambassadeur de France auprès du Quirinal,
écrasé par les ors de son Palais Farnèse,
de salon en salon trottine comme un rat
et n'ose ni s'asseoir dans les fauteuils trop mous,
 
ni contempler là-haut les fresques du vertige.
S'il invoque à présent l'âme de Michel-Ange
ou celle de Bramante en sa sévérité,
rien ne l'empêchera, serein, sans haut-de-forme,
 
en souliers de tennis, de se rendre à six heures
chez le Ministre de l'Agriculture: il faut que le
Marché Commun connaisse un second souffle;
 
et c'est pourquoi les deux Gouvernements,
malgré leur grand amour de Raphaël et du Bernin,
vont signer un accord sur le prix des légumes.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.wikipoemes.com

Egy nagykövet portréja (Magyar)

A Qurinale mellett francia Nagykövet,
nyomasztja a Famese-palota aranya,
patkányként keringél a szalonok között,
s még leülni se mer a puha fotelekbe,
 
se a szédületes freskókat nézni fönt.
De ha most Michel-Angelo lelkét idézi,
vagy épp a szigorú, zordon Bramanteét,
az nem gátolja meg, hogy cilindertelen,
 
csak úgy teniszcipősen ne menjen este hatra
a Mezőgazdasági Miniszterhez, hiszen
fél kell pumpálni most a Közös Piacot;
 
a két Kormány imígy, Bernini s Raphael
iránti minden csodálata ellenére,
a zöldségárakról ír alá új egyezményt.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásaS. Gy.

minimap