Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Brassens, Georges: A rosszhírű (La mauvaise réputation Magyar nyelven)

Brassens, Georges portréja
anonim portréja

Vissza a fordító lapjára

La mauvaise réputation (Francia)

Au village, sans prétention,

J'ai mauvaise réputation.

Que je me démène ou que je reste coi

Je passe pour un je-ne-sais-quoi!

Je ne fait pourtant de tort à personne

En suivant mon chemin de petit bonhomme.

Mais les braves gens n'aiment pas que

L'on suive une autre route qu'eux,

Non les braves gens n'aiment pas que

L'on suive une autre route qu'eux,

Tout le monde médit de moi,

Sauf les muets, ça va de soi.

 

Le jour du Quatorze Juillet

Je reste dans mon lit douillet.

La musique qui marche au pas,

Cela ne me regarde pas.

Je ne fais pourtant de tort à personne,

En n'écoutant pas le clairon qui sonne.

Mais les braves gens n'aiment pas que

L'on suive une autre route qu'eux,

Non les braves gens n'aiment pas que

L'on suive une autre route qu'eux,

Tout le monde me montre du doigt

Sauf les manchots, ça va de soi.

 

Quand je croise un voleur malchanceux,

Poursuivi par un cul-terreux;

Je lance la patte et pourquoi le taire,

Le cul-terreux se retrouve par terre

Je ne fait pourtant de tort à personne,

En laissant courir les voleurs de pommes.

Mais les braves gens n'aiment pas que

L'on suive une autre route qu'eux,

Non les braves gens n'aiment pas que

L'on suive une autre route qu'eux,

Tout le monde se rue sur moi,

Sauf les culs-de-jatte, ça va de soi.

 

Pas besoin d'être Jérémie,

Pour deviner le sort qui m'est promis,

S'ils trouvent une corde à leur goût,

Ils me la passeront au cou,

Je ne fait pourtant de tort à personne,

En suivant les chemins qui ne mènent pas à Rome,

Mais les braves gens n'aiment pas que

L'on suive une autre route qu'eux,

Non les braves gens n'aiment pas que

L'on suive une autre route qu'eux,

Tout le monde viendra me voir pendu,

Sauf les aveugles, bien entendu.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.songtexte.com/song

A rosszhírű (Magyar)

Nem dicsekszem, a faluban

Igencsak rossz hírem van.

Zavargok vagy csendben vagyok

Kibeszélnek a parasztok!

Senkit se bántok én pedig

Saját utam járva mindig.

De a jónép nem kedveli ezt

Nem fújok velük egy lemezt.

Nem, a jónép nem kedveli ezt

Nem fújok velük egy lemezt,

Mindenki rosszat mond reám,

Ha nem néma, s van szó a szán.

 

A nemzetnek nagy ünnepén

Ágyamba’ jókat alszom én.

A menetre járó zene,

Fülembe mégse’ jusson be.

Pedig az senkit se bánt,

Bár nem csípem a harsonát.

De a jónép nem kedveli ezt

Nem hallgatunk mi egy lemezt.

Nem, a jónép nem kedveli ezt

Nem hallgatunk mi egy lemezt,

Mindenki újjal mutat rám

A kartalan az nem, talán.

 

Ha egy tyúktolvajt kerget épp

Borult aggyal a jónép;

Akadnak fenn lábamon,

Mi előttük útba' vagyon

Bajaik pedig tán nagyok

Ha egy ilyet futni hagyok?

De a jónép nem kedveli ezt;

Velük senkit nem kergetek.

Nem, a jónép nem kedveli ezt,

Velük senkit nem kergetek,

A tömeg ezért rámrohan,

Az összes segg, kinek lába van.

 

Jeremiásként sem sírok,

Jövőt ne hazudj látnok,

Kezükbe ha akad kötél,

Nyakamnál lenget majd a szél.

Pedig mi senkinek sem árt:

Rómába nem viszek gyertyát,

De a jónép nem kedveli ezt

Az úton nem velük megyek.

Nem, a jónép nem kedveli ezt,

Az úton nem velük megyek,

Mindenki előtt lógok emitt,

Csak a vakok nem nézhetik…



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://bolvasonaplo.nolblog.hu

Kapcsolódó videók


minimap