Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Brossard, Nicole: Villes avec leurs fous de dieu

Brossard, Nicole portréja

Villes avec leurs fous de dieu (Francia)

cette fois-ci je compte les mains, les pieds,

les langues, les tuniques, les cailloux

les têtes, les barbes 

les calottes, les voiles, les châles,

je ne compte pas les vertiges

les ablutions les miracles

les coups de fouet,

dans les hauts parleurs

des dizaines de crachats de mots, un feu si grand

qu’il faut de l’eau sur le front, les pieds,

je compte les yeux, les doigts,  

je compte jusqu’à la poussière

je compte jusqu’à l’enfance



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://lyrikline.org

A városok és istenes tébolyultjaik (Magyar)

ezúttal a kezeket, a lábakat számolgatom,

a nyelveket, a tunikákat, a kavicsot,

a fejeket, a szakállakat,

a fejfedőket, a fátylakat, a kendőket,

nem számolom a szédüléseket

a rituális mosakodásokat a csodákat

az ostorcsapásokat,

a hangszórókban fröcsögő

tucatnyi szótöredéket, egy akkora tüzet,

hogy homlokot, lábat locsolni kell.

a szemeket, az ujjakat számolom én,

számolok egészen a porig

számolok egészen a gyermekkorig



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásasaját fordítás

minimap