Césaire, Aimé: A nagy napokon kívül (Hors des jours étrangers Magyar nyelven)
|
Hors des jours étrangers (Francia)mon peuple quand hors des jours étrangers germeras-tu une tête tienne sur tes épaules renouées et ta parole
le congé dépêché aux traîtres aux maîtres le pain restitué la terre lavée la terre donnée
quand quand donc cesseras-tu d'être le jouet sombre au carnaval des autres ou dans les champs d'autrui l'épouvantail désuet
demain à quand demain mon peuple la déroute mercenaire finie la fête
mais la rougeur de l'est au coeur de balisier
peuple de mauvais sommeil rompu peuple d'abîmes remontés peuple de cauchemars domptés peuple nocturne amant des fureurs du tonnerre demain plus haut plus doux plus large
et la houle torrentielle des terres à la charrue salubre de l'orage
|
A nagy napokon kívül (Magyar)ó népem mikor a nagy napokon kívül mikor sarjasztasz helyrerántott válladon fejet mely tied valóban s ejted ki a szót mely
gyors felmondás az árulóknak s a tulajdonosoknak a visszanyert kenyér a megmosott föld az átadott föld
mikor mikor nem leszel már szomorú báb a mások farsangi vigalmán vagy a más mezején ósdi madárijesztő
holnap holnap népem mikorra jön el a zsoldoshad veresége ér véget az ünnep
de kelettől vörös a kannafa bele
megszakított gonosz álmu nép legyőzött szakadéku nép megfékezett lidércü nép éj népe égzengés düheit imádó holnap nagyobb szelídebb óriásabb
a földek zuhogó tengerárja a vihar jótékony ekéje
|