Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Chansons populaires, .: Loup y es-tu ?

Loup y es-tu ? (Francia)

    
Prom(e)nons-nous dans les bois,
Pendant que le loup n'y est pas.
Si le loup y était
Il nous mangerait,
Mais comme il y est pas,
Il nous mang(e)ra pas.
Loup, y es-tu ? Que fais-tu ? M'entends-tu ?

Le loup : « Je mets ma chemise »
(Au refrain)
Le loup : « Je mets ma culotte »
(Au refrain)
Le loup : « Je mets mes chaussettes »
(Au refrain)
Le loup : « Je mets ma veste »
(Au refrain)
Le loup : « Je mets mes bottes »
(Au refrain)
Le loup : « Je mets mon chapeau »
(Au refrain)
Le loup : « Je prends mon fusil ! J'arrive ! »

Sauvons-nous !



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásainternet

Farkas, te! Itt vagy-e? (énekes gyermekjáték) (Magyar)

Járni jó a vadon
Míg a farkas nincs itthon,
Ha itthon lenne
Minket megenne,
De mert nincs itthon,
Nem esz meg, bizton.
Farkas, te! Itt vagy-e? Mit csinálsz?

(A farkas:) „Veszem az ingemet”
(Refrén)
„Veszem a gatyámat”
(Refrén)
„Veszem a harisnyámat.”
(Refrén)
„Veszem a mellényemet.”
(Refrén)
„Fölhúzom a csizmámat”
(Refrén)
„Veszem a kalapomat”
(Refrén)
„Fogom a puskámat! Itt vagyok!”

Segítsééég!
   
   
   
(Egy felnőtt elbújik, „felöltözik", végül kiugrik a fa mögül és elkapja a gyerekeket.)

https://www.youtube.com/watch?v=KrLuJchq294 



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásasaját fordítás

minimap