Combes, Francis : Tisztánlátó szerelem (L’amour y voit clair Magyar nyelven)
L’amour y voit clair (Francia)« L’amour est aveugle », dit-on ...
Est-ce pour ça que les amoureux, même en plein jour, se cherchent toujours à tâtons ?
Moi, en tout cas, je vois très bien (tes qualités et des défauts qui sont aussi tes qualités)
J’y vois très bien (en m’aidant bien sûr parfois du bout des doigts...)
|
Tisztánlátó szerelem (Magyar)A szerelem vak" - mondják...
Ez az oka annak, hogy a szerelmesek, még fényes nappal is mindig tapogatózva keresik egymást ? Én, Mindenesetre, nagyon jól látok (látom a jó tulajdonságaidat, de a rosszakat is, melyek szintén a jó tulajdonságaid)
Nagyon is jól látlak (ha időnként be-besegítenek az ujjaim is…)
|