Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Corbière, Tristan: Lencse – jó szerencse (Bonne fortune et fortune Magyar nyelven)

Corbière, Tristan portréja
Lackfi János portréja

Vissza a fordító lapjára

Bonne fortune et fortune (Francia)

Odor della feminita

Moi, je fais mon trottoir, quand la nature est belle,
Pour la passante qui, d’un petit air vainqueur,
Voudra bien crocheter, du bout de son ombrelle,
Un clin de ma prunelle ou la peau de mon coeur…

Et je me crois content – pas trop ! – mais il faut vivre :
Pour promener un peu sa faim, le gueux s’enivre….

Un beau jour – quel métier ! – je faisais, comme ça,
Ma croisière. – Métier !… – Enfin, Elle passa
Elle qui ? – La Passante ! Elle, avec son ombrelle !
Vrai valet de bourreau, je la frôlai… – mais Elle

Me regarda tout bas, souriant en dessous,
Et… me tendit sa main, et…
m’a donné deux sous. 

Rue des Martyrs



FeltöltőBittner Gábor
Az idézet forrásahttp://www.poemhunter.com

Lencse – jó szerencse (Magyar)

Odor della feminità

A járdát rovom én, ha a természet éled,
Sétáló nőt lesek, ki kacér-győztesen
Hadonász, átdöfi ernyőjével e tépett,
Nagy szív felett a bőrt, vagy kiböki szemem.

Picit boldog vagyok, élni is kell: a csóró
Éhét legelteti, s e röpke mámor olcsó...

Múltkor is – Micsoda szakma! – ballagtam épp,
– Méghogy szakma!... – De ím, Ő végre erre lép!
– Ki az az Ő? – A Hölgy! Lám-lám, ernyőstül ellejt,
S én hozzásimulok: akasztanivaló, hejh!

Ő lenézett reám, mosolygott kedvesen
És... felém nyúlt, adott...
vagy húsz fillért nekem.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.lackfi-janos.hu

minimap