Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Corbière, Tristan: A költő pipája (La Pipe au poète Magyar nyelven)

Corbière, Tristan portréja

La Pipe au poète (Francia)

Je suis la Pipe d’un poète,
Sa nourrice, et: j’endors sa Bête.
 
Quand ses chimères éborgnées
Viennent se heurter à son front,
Je fume… Et lui, dans son plafond,
Ne peut plus voir les araignées.
 
… Je lui fais un ciel, des nuages,
La mer, le désert, des mirages;
- Il laisse errer là son œil mort…
 
Et, quand lourde devient la nue,
Il croit voir une ombre connue,
- Et je sens mon tuyau qu’il mord…
 
- Un autre tourbillon délie
Son âme, son carcan, sa vie!
… Et je me sens m’éteindre. - Il dort -
 
· · · · · · · · · · · · · · · · · · ·
 
- Dors encor: la Bête est calmée,
File ton rêve jusqu’au bout…
Mon Pauvre!… la fumée est tout.
- S’il est vrai que tout est fumée…
 
 
(Paris. — Janvier.)



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.poetica.fr

A költő pipája (Magyar)

Én vagyok a költő pipája,
Rémét altatgató dadája.
 
Ha homlokát körbecsapongják
Félszemű, vad szörnyetegek,
Füstölgök... S a mennyezetet
Nem látja, sem sok sanda pókját.
 
Eget és felleget varázslok,
Pusztát, tengert és délibábot:
- Legeljen holt tekintete...
 
Mikor a felhő fojtogat már,
Benne ismerős árnyalak jár
- S ő száramba harap bele...
 
Egy újabb gomoly most eloldja
Lelkét, már nem bilincse foglya!
... Kihunyok - lecsuklik feje.
 
· · · · · · · · · · · · · · · · · · ·
 
- Aludj, a Rémet lepi álom,
Te szőj vágyadból lepleket,
Szegény, hisz e füst mindened
- Már ha füst minden e világon.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásaNagyvilág

minimap