Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Cros, Charles: Hieroglif (Hiéroglyphe Magyar nyelven)

Cros, Charles portréja
Lackfi János portréja

Vissza a fordító lapjára

Hiéroglyphe (Francia)

J'ai trois fenêtres à ma chambre :

L'amour, la mer, la mort,

Sang vif, vert calme, violet.

 

Ô femme, doux et lourd trésor !

 

Froids vitraux, odeurs d'ambre.

La mer, la mort, l'amour,

Ne sentir que ce qui me plaît...

 

Femme, plus claire que le jour !

 

Par ce soir doré de septembre,

La mort, l'amour, la mer,

Me noyer dans l'oubli complet.

 

Femme! femme! cercueil de chair !



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://poesie.webnet.fr/lesgrandsclassiques

Hieroglif (Magyar)

 Három ablaka van szobámnak,

A láz, a víz, a gyász,

Vérvörös, mélyzöld, ibolya.

 

Ó, Nő, te dús kincs, lágy varázs!

 

Üveg, harangszó, ámbraillat.

A víz, a gyász, a láz,

Így jó nekünk, párnás, puha...

 

Ó, Nő, égetsz, mint a parázs!

 

Őszi esték aranyra válnak,

A gyász, a láz, a víz,

Ó, feledésbe fúlni ma!

 

Nő, test-koporsó, nászra hívsz!



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.lackfi-janos.hu

minimap