Depestre, René: Tudok egy szót (Je connais un mot Magyar nyelven)
|
Je connais un mot (Francia)Je connais un mot aux ébrouements d’ailes Il provoque des vertiges de bonheur Il ressuscite les heures immortelles Il gonfle les voilures de me rêves Il nourrit une lueur d’amour dans mes yeux.
Je connais un mot en tourment d’épopée Il flotte sur l’émail des prairies Sur la brise ménétrier volant Sur l’érosion des mornes Sur la détresse des cigales Sur la mer immobile et inquiète.
Je connais un mot aux charmes caraïbes Il brille dans les caprices des rivières Dans la lune au fond des mares Dans le bruissement des feuilles Dans le gazouillis des berceaux Dans la fumée-panache des chaumières.
Je connais un mot au passé fabuleux il se moque de la moue de ses ennemis Il condamne le malheur des taudis Il tombe de sommeil sur sa natte Dans la solitude des villes.
Je connais un mot tout flambant d’histoire Il sonne la diane des petits matins d’émeutes Lors des rassemblements dans les bois fraternels Avant de mettre le feu aux champs de cannes Ayant en poupe le vent de la liberté.
Je connais un mot qui est le bien de tous Des paysans enchaînés des restavecs Comme des familles dorées sur tranches Le bien de l’enfance aux joues émaciées Devant des tigres déguisés en citoyens.
Je connais un mot qui contient toute ma vie Mes espoirs et tout mon désespoir Ma tristesse du dimanche soir Mes jours complices de l’amour Mes bondissements de poulain Lâché en poète dans la savane du monde.
Ce mot donne un sens à mes nuits Il veille sur la couleur de ma peau Il est dans la fatalité de mes errances Il alimente ma haine des injustices Il est la détente de mes mains prêtes A gifler ceux qui prostituent leur métier d’hommes Ce mot est mon navire de paix Ce mot est mon amour Ce mot est ma folie : Haïti.
|
Tudok egy szót (Magyar)Tudok egy szót madárszárnysuhogásút - a boldogság szédületébe sodor felkelti halottaiból a halhatatlan percet álmaim vitorláját röpteti szememben szerelemfénnyel fényeskedik.
Tudok egy szót hőskölteménybe illőt - lebeg zöld-zománcos mezők felett a repülő szellő-dudás felett dombok lepusztuló televénye felett tücsök-vészkiáltás felett a szelíd és a vad tenger felett.
Tudok egy karibi varázsú szót ez ragyog a szeszélyes folyókban a holdban a tavak tükrén a sustorgó levekekben a bölcsők hangjaiban a tüzek füstcsóváiban.
Tudok egy kút-mély múltú szót kicsinylőn biggyedő szájat alázót szegény padlásszobákban a rab nehéz lidérc nyűgözte álmán sírok magányában országolót.
Tudok egy szót a történelem lángjában égőt - tűzvészes reggelek riadóját jelenti testvéri erdőkben testvér-gyülekezőt kín perzselte cukornádföldeket szabadságot a halál szárnya fölé rebbenőt.
Tudok egy szót mindnyájunk birtokát megbéklyózott parasztok arany szélre váró családok beesett arcú gyermekek polgárnak álcázott tigrisek.
Tudok egy szót benne van életem minden reményem szomorúságom meghitt szerelmes estém a világ-szavannába kibocsátott csikó ficánkolása.
az a szó ad értelmet életemnek és indoka bőröm színének végzetes csókjaimnak az izzó megnemalkuvásnak és hogy kezem mégis lecsuklik ha megütné ki ember voltát meggyalázza az a szó a jövőm az a szó a szerelmem az a szó a tébolyom: HAITI.
|