Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Desnos, Robert: Salamon Salomé merengő éneke (Élégant Cantique de Salomé Salomon Magyar nyelven)

Desnos, Robert portréja
Tamkó Sirató Károly portréja

Vissza a fordító lapjára

Élégant Cantique de Salomé Salomon (Francia)

Mon mal meurt mais mes mains miment
Nœuds, nerfs non anneaux. Nul nord
Même amour mol? mames, mord
Nus nénés nonne ni Nine.
 
Où est Ninive sur la mammemonde?
 
Ma mer, m’amis, me murmure:
« nos nils noient nos nuits nées neiges »
Meurt momie! môme : âme au mur.
Néant nié nom ni nerf n’ai-je!
 
        Aime haine
        Et n’aime
        haine aime
        aimai ne
 
        M N
        N M
        N M
        M N



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://wikilivres.ca

Salamon Salomé merengő éneke (Magyar)

Már-már mámoros mámor-vár vár rám
Na, nincs nemszűnő tűnő. Null nadir
Mimóza szerelem? mamm, mard
Nina nővér neztelen nellét.
 
Hol van Ninive a mimágmappán?
 
Ma mán mamám mormolja mostohán:
„nilusaink elöntik némán nőtt napéjeinket”
Múlj múmia! mumm: maradnál falamnál.
Nincs név nedv-kedv nem élnél!
 
     Szeretem gyűlölne
     és nem szeretem
     gyűlölne szeretem
     szerettem ne
 
     M N
     N M
     N M
     M N



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásaT. S. K.

minimap