Giraudon, Liliane: Levelezőlapok Antonio Gramscinak (Postcards pour Antonio Gramsci Magyar nyelven)
Postcards pour Antonio Gramsci (Francia)Ce qui manque, ce sont les voix. D’autres voix. Habitant autrement la bouche, les poumons, le foie et jusqu’aux os. Ces petites pièces sonores sélectionnées, je les ai imaginées comme de simples cartes postales adressées à Gramsci dont j’ai relu cet été les lettres de prison… J’ai songé à une petite écoute constellatoire, solitaire, innocente. A recevoir dans l’ordre ou le désordre. Un autre titre aurait pu être « A prendre ou à laisser »… On peut , les écoutant, ouvrir « les lettres de prison » et se souvenir de Gramsci… On peut aussi, tout simplement, regarder le visage de Gramsci. LG.
|
Levelezőlapok Antonio Gramscinak (Magyar)Amik hiányoznak, azok a hangok. Más hangok. Másként valók a szájba, tüdőbe, májba és még a csontba is. Ezeknek a kis hangdaraboknak a kiválasztását egyszerűnek képzeltem, mint levlapok címzettjeként Gramsci-t, hiszen nyáron olvastam börtönleveleit ... Azt hiszem, ideje egy magányos, ártatlan kis együtthallgatásnak. Akár sorban akár tetszőlegesen. Találóbb elnevezése esetleg a "Vidd vagy hagyd" játék… Lehet hallgatni, kinyitva a "Levelek a börtönből"-t, és Gramsci-ra emlékezni… Közben egyszerűen csak nézni Gramsci arcát. LG. Források (a ford.):
|