Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Jaccottet, Philippe: A hold nyomában (Sur les pas de la lune Magyar nyelven)

Jaccottet, Philippe portréja
Israel Efraim portréja

Vissza a fordító lapjára

Sur les pas de la lune (Francia)

M’étant penché en cette nuit à la fenêtre,

je vis que le monde était devenu léger

et qu’il n’y avait plus d’obstacles. Tout ce qui

nous retient dans le jour semblait plutôt devoir

me porter maintenant d’une ouverture à l’autre

à l’intérieur d’une demeure d’eau vers quelque chose

de très faible et de très lumineux comme l’herbe :

j’allais entrer dans l’herbe sans aucune peur,

j’allais rendre grâce à la fraîcheur de la terre,

sur les pas de la lune je dis oui et je m’en fus…



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://irc.sunchat.hu/vers/

A hold nyomában (Magyar)

Ma éjjel az ablakon kihajolva

láttam, hogy a világ egészen könnyű lett

és megszűnt minden akadály. Mindaz ami

napközben visszatart most mintha az egyik

ajtótól a másikig vitt volna engem

egy vízilakban valami nagyon gyenge és

olyan fényes dolog felé mint a pázsit:

bátran közeledtem a pázsitfű felé

a friss földet megköszönni menve a hold

nyomán, azt mondtam: igen, és hűlt helyem volt...



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásasaját fordítás

minimap