Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Kaddour, Hédi: Le Chauffeur

Kaddour, Hédi portréja

Le Chauffeur (Francia)

Qu’est-ce qui rôde autour du chauffeur

Qui a quitté son autobus, s’est assis

Place de l’Opéra au bord du trottoir

Et glisse dans la douceur de n’être

Déjà plus que ses larmes? Les passants

Qui se penchent sur une tristesse

Commune et présentable aimeraient

Qu’il leur dise que le vent naguère

Savait venir de la forêt vers une robe,

Ou qu’un jour son frère lui a lancé

Même ton ombre ne voudra plus de toi.

Les pieds dans l’eau, le chauffeur

Ne sait que répéter: ce travail est dur

Et le monde n’est pas complaisant.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://irc.sunchat.hu/vers/

A sofőr (Magyar)

Mi szállta meg azt a buszvezetőt,

Ki az autóbuszt otthagyva

A járdaszélre ült az Opera téren,

És könnyeinek szabad folyást engedett?

Az önsajnálat mámora? A járókelőknek

Tetszik a tetszetős bánat.

Szeretnék, ha így szólna hozzájuk:

Erdei szél zúduljon ezentúl miránk, és

Kapjon bele valahány szoknyába. Vagy így:

A bátyám egyszer azt vágta fejemhez:

Téged még az árnyékod is elhagy.

De mint aki együgyű, a sofőr csupán

Ennyit ismételget: nehéz ez a munka,

S a világ oly kegyetlen.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásaN. A. K.

minimap