Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Hírek

Maeterlinck, Maurice: Ha visszajön (Quinze Chansons / II Magyar nyelven)

Maeterlinck, Maurice portréja
Áprily Lajos portréja

Vissza a fordító lapjára

Quinze Chansons / II (Francia)

Et s'il revenait un jour

  Que faut-il lui dire?

- Dites-lui qu'on l'attendit

  Jusqu'à s'en mourir…

 

Et s'il m'interroge encore

  Sans me reconnaître?

- Parlez-lui comme une sœur,

  II souffre peut-être…

 

Et s'il demande où vous êtes

  Que faut-il repondre?

- Donnez-lui mon anneau d'or

  Sans rien lui répondre…

 

Et s'il veut savoir pourquoi

  La salle est déserte ?

- Montrez-lui la lampe éteinte

  Et la porte ouverte

 

Et s'il m'interroge alors

  Sur la dernière heure?

- Dites-lui que j'ai souri

  De peur qu'il ne pleure…



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://ae-lib.org.ua/texts

Ha visszajön (Magyar)

És mit mondjak, ha egy napon

majd visszaérkezik?

- Azt mondd, hogy vártam rá nagyon

utolsó percemig.

 

És hogyha kérdezgetne még

és nem ismerne meg?

- Mint nővér, úgy beszélj vele,

tán szenved és beteg.

 

S ha érdeklődnék, merre vagy,

mit mondjak arra, szólj!

- Aranygyűrűmet add neki,

semmit se válaszolj.

 

S ha majd megkérdi, hogy miért

oly elhagyott szobád?

- Mutasd a hunyt lámpát neki

s a ház tárt ajtaját.

 

S ha végső órád kérdené

a későn érkező?

- Mondd, mosoly volt az arcomon,

csak hogy ne sírjon ő.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://musessquare.blogspot.hu

minimap