Marteau, Robert: Felőlem legyen minden semmivé (Je consens que tout s’efface Magyar nyelven)
Je consens que tout s’efface (Francia)Je consens que tout s’efface Si survient la source qui surgit En jet : joie où le fleuve jaillit Même s’il n’est de nous nulle trace Après que les pas auront passé Même si nulle part une rayure Ne reste comme un sillon laissé Au verso de l’emblavure Voici le champ levé haut Le chemin que tracent nos planètes Le lait convoité tant de miettes Qu’aucune main n’amasse là-haut.
|
Felőlem legyen minden semmivé (Magyar)Felőlem legyen minden semmivé Ha közbejön a sugárban felszökő Forrás: az előzubogó folyam öröme Még ha nyomunk sem marad Miután megszűntek lépteink Még ha sehol egy karcolás Sem marad mint elhagyott barázda A vetés visszájára Íme a magasba emelkedő szántó A bolygóink követte út A tej mire vágytunk annyi morzsa Hogy azt nem szedi össze ott fönt semmi kéz.
|