Musset, Alfred de: Szomorúság (Tristesse Magyar nyelven)
Tristesse (Francia)J’ai perdu ma force et ma vie Et mes amis et ma gaieté; J’ai perdu jusqu’à la fierté Qui faisait croire à mon génie.
Quand j’ai connu la Vérité, J’ai cru que c’était une amie; Quand je l’ai comprise et sentie, J’en étais déjà dégoûté.
Et pourtant elle est éternelle, Et ceux qui se sont passés d’elle Ici-bas ont tout ignoré.
Dieu parle, il faut qu’on lui réponde. Le seul bien qui me reste au monde Est d’avoir quelquefois pleuré.
|
Szomorúság (Magyar)Veszve az életem, a kedvem, erő, barátok, s ami kell; még a büszkeség is, amely hinni tanított a zsenímben.
Mikor még csak hullt a lepel az Igazságról, lelkesedtem, de ahogy magamhoz öleltem, szívemet undor fogta el.
Pedig örökszép az Igazság és ha nélküle élte napját, semmit se tud e föld fia.
Isten szól, s válasz kél a számon. Egyetlen kincsem a világon csak az, hogy sírtam valaha.
|