Nerval, Gérard de: Le relais
Le relais (Francia)En voyage, on s'arrête, on descend de voiture ; Puis entre deux maisons on passe à l'aventure, Des chevaux, de la route et des fouets étourdi, L'oeil fatigué de voir et le corps engourdi.
Et voici tout à coup, silencieuse et verte, Une vallée humide et de lilas couverte, Un ruisseau qui murmure entre les peupliers, - Et la route et le bruit sont bien vite oubliés !
On se couche dans l'herbe et l'on s'écoute vivre, De l'odeur du foin vert à loisir on s'enivre, Et sans penser à rien on regarde les cieux... Hélas ! une voix crie : "En voiture, messieurs !"
|
Az állomás (Magyar)A gyorskocsi megáll, az ember kél s alászáll, elindul, elhalad vaktában két faháznál, lovaktól, úttól és ostorszótól vegyest, látni, pilledt a szem és elzsibbadt a test.
És íme, hirtelen, nagy csenddel, zöldelően, nyirkos völgy nyílt eléd orgonával benőtten, mélyén nyárfák alatt futó csermely cseveg - s az ember zajt, utat egykettő elfeled.
A fűbe dől, hivén, ez enyhülése nyitja, friss széna illata lelkét mámorosítja, gond nélkül csügg szeme az ég virányain... De jaj, egy hang rikolt: "Beszállás, uraim!"
|