Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Reverdy, Pierre: Le bruit des vagues

Reverdy, Pierre portréja

Le bruit des vagues (Francia)

Tous les flots des marines du mur pourraient se déverser dans les assiettes, avec la céruse écumante des vagues. Le fond resterait toujours bleu, derrière le soleil trop éclatant du cadre. Dans la maison, assez calme pour un pareil temps, chacun se retourna pour savoir d'où venait ce bruit, ce mouvement. Car personne n'était dans le secret, que celui dont l'œil inquiet ne quittait plus le carré blanc de la fenêtre, et, dans les rideaux soulevés par sa poitrine émue, celui qui n'était venu là que pour voir et non pas être vu.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.wikipoemes.com

Hullám-moraj (Magyar)

A falakon függő tengeri tájak összes hulláma a tányérokba özönlene, tarajukon fehér ólom-tajték. A háttér továbbra is kék maradna, mögötte a keret túlontúl ragyogó napsütése. A házban, mely ilyen tájt meglehetősen csendes, mindenki forgolódott, tudni szerette volna, honnan jön ez a moraj, ez a mozgás. Mert nem voltak beavatva a titokba, nem sejtették, hogy ő, aki nyugtalan tekintetét az ablak fehér négyszögére szegezi, hogy ő, akinek izgatott mellkasán meg-meglebbent a függöny, látni jött, és nem azért, hogy lássák. 



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://lelkigyakorlatok.tumblr.com

minimap