Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Richepin, Jean: Szilaj szerelmek (Amours fous Magyar nyelven)

Richepin, Jean portréja
Kosztolányi Dezső portréja

Vissza a fordító lapjára

Amours fous (Francia)

Amants, enlacez-vous d'une étreinte farouche!
Serrez, à les broyer, vos seins contre vos seins!
Comme un couple noué de serpents abyssins.
Collez-vous peau à peau, mordez-vous bouche abouche!

Cherchez à vous manger le cœur! Touche qui touche!
Que vos hoquets d'amour soient des glas de tocsins!
Que vos yeux, flamboyants de désirs assassins.
Fassent un chaud creuset du creux de votre couche!

Amants, abîmez-vous l'un dans l'autre! Mêlez
Vos regards éperdus, vos crins échevelés,
Vos salives, vos pleurs, vos sueurs! Impossible!

Vous voulez, avec deux êtres, faire un seul moi?
Vous vous traverserez sans rencontrer la cible.
Vous vous consumerez sans vous fondre... Alors, quoi?



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttps://archive.org/stream

Szilaj szerelmek (Magyar)

Szerelmesek, csak csókolódzatok!
Bús gombolyag te, mellet mellel össze:
Mint hogyha kígyók gyűrűje kötözne,
harapjátok parázsló szájatok!

Egyétek egymást, míg csak vér pirul!
Hörgésetek halálotok jelentse!
Az ágyatok, ez a tüzes szelence,
izzék a kéj gyilkos csodáitul!

Pusztuljatok egymásba. Szív a szívnek,
és folyjon össze dúlt haj, vad tekintet,
könny és verejték, nyál! Szegény szivek.

Eggyé akartok olvadni, ti ketten?
Elvesztitek egymást az őrületben
és összeestek... És: minek, minek?



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://sharon.qwqw.hu

minimap