Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Roux, Saint-Pol: Ave Massilia (Ave Massilia Magyar nyelven)

Roux, Saint-Pol portréja

Ave Massilia (Francia)

A Edmond Rostand
 
Règne de sa majesté la fleur ! arène de la cigale et de l’abeille parmi le trin de fifre avec le tambourin ! mosaïque de l’ail, de l’olive, de la fève, de la figue, de raisin, de la cerise, de la nèfle de l’avélane, de l’amande, de la chichourle, de l’azerole, de la sorbe, de l’oignon, de la pomme d’amour, de l’aubergine, du poivron, du concombre, de la pastèque, du melon, du caroube, de la pistache, du piment, de la datte, de la banane ! fanfare de la sardine vive, de la brousse du Rove et de la betterave de la Gardane ! triomphe de la favouille, de l’oursin, de la clovisse, de la moule, de la marluce à la matrace, de la brandade et la bouillabaisse ou se hèrisse la rascasse ! apothéose du nougat, du muscadin,du berlingot, des santons, de la pompe et des chichis de la Noël, de Pâques et de la Saint-Michel ! Foire du Pistachié, du Bohémien, du Maire, du Ravi, du Roi Maure et de l’Ange de la Crèche ancienne ! Marseille au collier d’agachons ! Marseille à la tayole de cabanons, eldorado de brunes filles aux hanches de féerie et de sveltes garçons au gosier d’opéra ! fière cité coiffée de tuiles comme d’un rouge bonnet de Phrygie ! ville aux balcons et terraces de balicot où tout rit, tout caligne, tout chante, tout claque, tout craque, tout danse, tout blague ! Marseille, splendide caresse entre une mer de lilas et des collines de farigoule que garde grandiose une Vierge d’or dressée dans une atmosphère de safran, ô Marseille, salut !
Salut rivage où s’échoua la Magdeleine de folie qu’aima Celui par qui cette vilaine devint une jolie en Paradis ! Salut môle légendaire où la Beauté de Phidias s’en vint, à travers la farandole des flots et les fines guirlandes des brises, poser sa merveille ! ô Marseille païenne ! ô Marseille chrétienne ! joute de Vénus et Puget ! galéjade de Mireille et de Monticelli! Marseille, reine de l’harmonie, de l’amour, de la pitié : palme, laurier, fenouil, olivier. Marseille, fille de l’Orient, Marseille, amante de l’Espagne ! Marseille, maîtresse de l’Italie ! Marseille, sœur du monde entier ! Marseille, ô Marseille dont mon enfance a tété le soleil et sablé le mistral, je t’aime, ô ma mère, ô ma patrie, je t’aime et, malgré ma haine des marchands que recèle ton temple, Marseille, poète a son retour d’exil, je baise ton front d’aurore, tes yeux de cassie, ta bouche de grenade, tes seins d’orange et ton corps d’ambre, tes bras et tes cuisses de marbre, tes pieds de saphir, et je baise encore ton cœur de pourpre et ton âme de diamant, comme je baiserais l’arc-en-ciel de Dieu même, − ô Marseille, salut !



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://hofn.minuscule.info

Ave Massilia (Magyar)

Edmond Rostandnak
 
A virág fenség uralma! arénája az énekes kabócának és a méhecskének a tamburinnal elvegyült sípszó kristályrendszerében! tarka egyvelege a fokhagymának, az olajbogyónak, a lóbabnak, a fügének, a szőlőnek, a cseresznyének, a naspolyának, a mogyorónak, a mandulának, a cikóriának, a vadnaspolyának, a berkenyének, a vöröshagymának, a paradicsomnak, a padlizsánnak, a paprikának, az uborkának, a görögdinnyének, a sárgadinnyének, a szenjánoskenyérnek, a pisztáciamandulának, a zöldpaprikának, a datolyának, a banánnak! harsonája az élő szardíniának, a rove-i aludttejnek és a gardane-i céklának! diadala a sügérnek, a tengeri sünnek, a vénuszkagylónak, a feketekagylónak, a tőkehalvagdaléknak és a provánszi halászlének, melyben a sziklahal ágaskodik! megdicsőülése a mandulás süteménynek, a pézsmapasztillának, a mentacukornak, betlehemes figuráknak, a karácsonyi, húsvéti, szent Mihály ünnepi pompának és mütyürkéknek! kirakodó vására a Pisztáciásnak, a Csavargónak, a Polgármesternek, az Elragadtatottnak, a Mór Királynak és a réges-régi Betlehemi jászol Angyalának! korall nyakláncú Marseille! A viskó-csordák Marseille-je, eldorádója a tündércsípőjű barna lányoknak és az operaénekes torkú karcsú fiúknak! Cserepekkel akárha vörös frígiai sapkával fedett büszke város! erkélyekkel és mozaiklapos teraszokkal ékesített város, ahol minden nevet, minden pajzánkodik, minden énekel, minden csattog, minden ropog, minden táncol, minden bolondozik! Marseille, csodálatos cirógatás orgonatenger és kakukkfüves dombok között, sáfrányok gyűrűjében álló, lenyűgöző és hatalmas arany Madonna vigyáz reád, ó, Marseille, üdv néked!
Üdv néked, tengerpart, hol az őrült Mária Magdolna partra vetődött, akit Ő szeretett és általa lett ez a gyalázatos boldog a Paradicsomban! Üdv néked, legendás móló, ahová hullámok farandoláján és szellők finom füzérén át érkezett Phidias Szépsége hírnevet szerezni! Ó, pogány Marseille! Ó, keresztény Marseille! Puget harca Vénuszért! Mireille és Monticelli mókája! Marseille, királynője a harmóniának, a szerelemnek, a szánalomnak: pálmafa, babérfa, olajfa, ánizs, Marseille, Kelet leánya, Marseille, Spanyolország kedvese! Marseille, Olaszország ágyasa! Marseille, az egész világ nővére! Marseille, ó, Marseille, gyerekkorom szívta napod és nyakalta misztrálod, szeretlek, ó, anyám, ó, hazám, szeretlek, és a kufárok iránti gyűlöletem ellenére, akiket templomod rejteget, költő a száműzetésből visszatérve, megcsókolom hajnal homlokod, kassziavirág szemed, gránátalma szád, narancs kebled és ámbra tested, márvány karod és combod, zafír lábad, és megcsókolom még bíbor szíved és gyémánt lelked is, mint ahogy Isten szivárványát is megcsókolnám - ó, Marseille, üdv néked!



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásaP. J.

minimap