Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Verne, Jules: A hold (La Lune Magyar nyelven)

Verne, Jules portréja

La Lune (Francia)

Bien des gens en ce monde ont une humeur byzarre,
Et dont on cherche en vain la cause et le secret;
Sans qu’on sache pourquoi, leur esprit douceret
En un instant hargneux, coléreux se déclare;
 
L’un défend une chose, et puis il la permet;
L’autre Anglais le matin, le soir se fait Tartare.
L’un à l’esprit posé devient brouillon, distrait,
L’autre, grand orateur, est muet à la barre;
 
L’un change d’habitude aussitôt déjeuner;
Et l’autre pour le faire attend après dîner;
Avare, celui-ci prodigue sa fortune;
 
L’un progressiste à fond tourne aux conservateurs;
D’où viennent les reflux et flux de ces humeurs?
Comme ceux de la mer, n’est-ce pas de la lune?
 
 
(décembre 1847)



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://jv.gilead.org.il

A hold (Magyar)

Fura természetű nem egy ember a földön,
Kutathatod, miért, az ok marad titok,
Ki tudja, vajh miért, a szelíd és nyugodt
Haragra gerjed ím, tajtékzik már dühöngőn!
 
Ez itt tilt valamit, majd eltűri legott,
Az reggel angol úr, s tatár, az est ha följön.
Ki csupa elmeél: bambul, zavarodott.
Szónok hordóra hág, s nyámmog csupán a csöndön.
 
Van, ki ebéd után már alkatot cserél,
Más e cserével épp vacsoráig nem él.
A fukar vagyonát herdálja el torozva,
 
És a nagy haladár a maradókhoz áll.
Vajon honnan ered e jellem-ár-apály?
Tán mint a tengerét, ezt is a hold okozza?



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásaNagyvilág

minimap