Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Verne, Jules: Nagy biliárd csak a világ... (Le monde n'est qu'un grand billard... Magyar nyelven)

Verne, Jules portréja

Le monde n'est qu'un grand billard... (Francia)

Le monde n'est qu'un grand billard,
Où le joueur le plus habile,
Gouvernant la bille indocile
Qu'il dirige dans son écart,
Gagne l'adversaire débile.
 
Souvent il manque par hasard
Le coup de tous le plus facile;
Mais si sa fortune vacille,
Soudain, le feu de son regard
La fixe et la rend immobile.
 
Le perdant qui grince des dents
Devant l'ennemi qui le coule
Souvent abandonne la foule;
Jetant sa queue aux quatre vents,
Du fleuve il se livre à la houle!
 
La fortune de bien des gens
A cette universelle poule,
Sur le tapis hasardeux roule,
Et par d'imprévus contretemps
Dans la blouse' se perd, s'écroule!



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.wikipoemes.com

Nagy biliárd csak a világ... (Magyar)

Nagy biliárd csak a világ,
Játssza, aki verhetetlen,
Terelgeti engedetlen,
Mégis kezes golyóbisát,
S legyőzi azt, ki ügyetlen.
 
Néha a legkönnyebb tusát
Véti el, lám, mily véletlen!
De ha jósorsa hagyja cserben,
Szeméből láng-tőr veri át,
Megállítja ott, ahelyben!
 
A vesztes foga csikorog,
Hisz kudarcát látva látja,
Fittyet hány a sokaságra,
Dákót, krétát félredob,
Már folyónak árja várja!
 
Nem egy embersors forog
Így bizonytalan világba,
A zöld posztó gurigálja,
S olykor - váratlan dolog –
Lyukban tűnik el az árva!



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásaNagyvilág

minimap