Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Vigny, Alfred de: Éloa (Részlet) (Éloa, ou la sœur des Anges (detail) Magyar nyelven)

Vigny, Alfred de portréja
Vas István portréja

Vissza a fordító lapjára

Éloa, ou la sœur des Anges (detail) (Francia)

CHANT TROISIÈME

 

D'où venez-vous, Pudeur, noble crainte, ô Mystère,

Qu'au temps de son enfance a vu naître la terre,

Fleurs de ses premiers jours qui germez parmi nous,

Rose du Paradis ! Pudeur, d'où venez-vous ?

Vous pouvez seule encor remplacer l'innocence,

Mais l'arbre défendu vous a donné naissance ;

Au charme des vertus votre charme est égal,

Mais vous êtes aussi le premier pas du mal ;

D'un chaste vêtement votre sein se décore :

Ève avant le serpent n'en avait pas encore ;

Et, si le voile pur orne votre maintien,

C'est un voile toujours, et le crime a le sien ;

Tout vous trouble, un regard blesse votre paupière,

Mais l'enfant ne craint rien, et cherche la lumière.

Sous ce pouvoir nouveau, la Vierge fléchissait,

Elle tombait déjà, car elle rougissait ;

Déjà presque soumise au joug de l'Esprit sombre,

Elle descend, remonte, et redescend dans l'ombre.

Telle on voit la perdrix voltiger et planer



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://fr.wikisource.org/wiki/%C3%89loa_-_Chant_III

Éloa (Részlet) (Magyar)

 

HARMADIK ÉNEK

 

Te nemes félsz s titok, honnét eredsz: Szemérem?

ki rég lettél, a föld még kisded-idejében,

kezdetben-nyílt virág, mely bennünk gyökeredz,

Szemérem, édeni rózsa, honnét eredsz?

A Tisztaság helyén nem áll más, egyedül te,

bár a tiltott fa volt, mi lényed földre szülte;

erényekével az erőd egyforma nagy,

noha a bűnnek is első lépése vagy;

díszedül szűz lepel simul a kebeledre,

bár a kígyó előtt Évát semmi se fedte;

s mégis: bár szűzies lepel a te ruhád:

csak lepel az, s a bűn is leplezi magát;

sért minden, más szeme bántás a te szemednek,

bár fénytől mit se fél, sőt belenéz a gyermek.

Bizony, már meghajolt a Szűz, már bűnbe hullt

emez új hatalom előtt, mert: elpirult.

Nyakán van szinte már a mord Szellem igája,

hanyatlik, fölszökik, majd lehull a homályba.

Mint a fogolymadár, mely ott szálldos, repes



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://mek.oszk.hu/04300/04350/04350.htm#21

minimap