Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Ernesto Rodrigues oldala, Fordítások Magyar nyelvről

Ernesto Rodrigues portréja
Ernesto Rodrigues
(1956–)
 

Fordítások

A pedra lançada ao ar (Portugál) ⇐ Ady Endre :: A föl-földobott kő (Magyar)
À esperança (Portugál) ⇐ Csokonai Vitéz Mihály :: A reményhez (Magyar)
Agonia christiana (Portugál) ⇐ Pilinszky János :: Agonia christiana (Magyar)
Agora só na alma (Portugál) ⇐ Szabó Lőrinc :: Most csak lélekben (Magyar)
Amargo (Portugál) ⇐ József Attila :: Keserű (Magyar)
Ars Poetica (Portugál) ⇐ Weöres Sándor :: Ars Poetica (Magyar) [video]
Árvores (Portugál) ⇐ Nemes Nagy Ágnes :: Fák (Magyar)
Chorar, chorar, chorar (Portugál) ⇐ Ady Endre :: Sírni, sírni, sírni (Magyar) [video]
Com coração puro (Portugál) ⇐ József Attila :: Tiszta szívvel (Magyar)
Dança do urso (Portugál) ⇐ József Attila :: Medvetánc (Magyar)
Desenlance (Portugál) ⇐ Pilinszky János :: Végkifejlet (Magyar)
Eu sou filho de Gog e Magog (Portugál) ⇐ Ady Endre :: Góg és Magóg fia vagyok én (Magyar)
Fotografia má (Portugál) ⇐ Pilinszky János :: Rossz fölvétel (Magyar)
Guardo teu olhar (Portugál) ⇐ Ady Endre :: Őrizem a szemed (Magyar) [video]
Hölderlin (Portugál) ⇐ Pilinszky János :: Hölderlin (Magyar)
Junto ao Danúbio (Portugál) ⇐ József Attila :: A Dunánál (Magyar)
Mamã (Portugál) ⇐ József Attila :: Mama (Magyar)
Na charneca húngara (Portugál) ⇐ Ady Endre :: A magyar Ugaron (Magyar)
Não sou eu que grito (Portugál) ⇐ József Attila :: Nem én kiáltok (Magyar)
Nos teus braços (Portugál) ⇐ Radnóti Miklós :: Két karodban (Magyar)
O Diabo antigo (Portugál) ⇐ Ady Endre :: Az ős Kaján (Magyar)
O proscrito (Portugál) ⇐ Radnóti Miklós :: A bujdosó (Magyar)
O que comecei (Portugál) ⇐ Pilinszky János :: Amiként kezdtem (Magyar)
Ode ao pequeno-burguês (Portugál) ⇐ Weöres Sándor :: Óda a kispolgárhoz (Magyar)
O epílogo do lírico (Portugál) ⇐ Babits Mihály :: A lírikus epilógja (Magyar) [video]
O piano preto (Portugál) ⇐ Ady Endre :: A fekete zongora (Magyar)
O poeta Hortobágy (Portugál) ⇐ Ady Endre :: A Hortobágy poétája (Magyar)
Orvalho (Portugál) ⇐ József Attila :: Harmatocska (Magyar)
Papoila (Portugál) ⇐ Radnóti Miklós :: Pipacs (Magyar)
Para o meu aniversário (Portugál) ⇐ József Attila :: Születésnapomra (Magyar)
Peixes na rede (Portugál) ⇐ Pilinszky János :: Halak a hálóban (Magyar)
Perguntas da noite (Portugál) ⇐ Babits Mihály :: Esti kérdés (Magyar) [video]
Pobre Susana, no acampamento (Portugál) ⇐ Csokonai Vitéz Mihály :: Szegény Zsuzsi, a táborozáskor (Magyar)
Põe tua mão (Portugál) ⇐ József Attila :: Tedd a kezed (Magyar)
Poema dos meus poemas (Portugál) ⇐ Nagy László :: Verseim verse (Magyar)
Poesia (Portugál) ⇐ Pilinszky János :: Költemény (Magyar)
Prisão perpétua (Portugál) ⇐ Pilinszky János :: Életfogytiglan (Magyar)
Quadra (Portugál) ⇐ Pilinszky János :: Négysoros (Magyar)
Razglednicas (1-2) (Portugál) ⇐ Radnóti Miklós :: Razglednicák (1-2) (Magyar)
Só com o mar (Portugál) ⇐ Ady Endre :: Egyedül a tengerrel (Magyar) [video]
Tristeza (Portugál) ⇐ József Attila :: Bánat (Magyar)
Valse Triste (Portugál) ⇐ Weöres Sándor :: Valse Triste (Magyar) [video]
Velhice (Portugál) ⇐ Füst Milán :: Öregség (Magyar)
Vinte anos depois (Portugál) ⇐ Vajda János :: Húsz év múlva (Magyar)
Gyűjtemény ::
Irodalom ::
Fordítás ::

minimap