Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Mucsi Antal oldala, Fordítások Magyar nyelvről

 
Mucsi Antal
(1942–)
de 
 
sr 
 

Fordítások

Die letzten Almosen (Német) ⇐ Petőfi Sándor :: Az utolsó alamizsna (Magyar)
Die rechte Hand des Königs (Német) ⇐ Vida József :: A király jobb keze (Magyar)
Ich kam um mich zu verabschieden (Német) ⇐ Rigó Tibor :: Búcsúzni jöttem (Magyar)
(Erinnerung) (Német) ⇐ A. Túri Zsuzsa :: (emlék) (Magyar)
(nicht) Tod (?) (Német) ⇐ A. Túri Zsuzsa :: (nem) halál (?) (Magyar)
20. März (Német) ⇐ Ady Endre :: Március 20 (Magyar)
Abend im Garten (Német) ⇐ Radnóti Miklós :: Este a kertben (Magyar)
Abendbild (Német) ⇐ Pongrácz Lajos :: Esti kép (Magyar)
Abenddämmerung (Német) ⇐ Ambrozovics Dezső :: Alkonyodás (Magyar)
Abendgebet (Német) ⇐ Móra Ferenc :: Esti imádság (Magyar)
Abends am Theiss (Német) ⇐ Vöröss István :: Este a Tiszán (Magyar)
Abendstrahlenkranz (Német) ⇐ Tóth Árpád :: Esti sugárkoszorú (Magyar)
Abscheu (Német) ⇐ József Attila :: Iszonyat (Magyar)
Abschied des ungebetenen Gastes (Német) ⇐ Finta Zoltán :: Hívatlan vendég búcsúzása (Magyar)
Abschied vom Vöglein (Német) ⇐ Mikszáth Kálmán :: Búcsú a madárkától (Magyar)
Abschied von der Jugend (Német) ⇐ Szendrey Júlia :: Bucsu az ifjúságtól (Magyar)
Abschiedswort (Német) ⇐ Szentirmay Elemér :: Búcsúszó (Magyar)
Ach, Petöfi, wenn jetzt lebtest! (Német) ⇐ Jókai Mór :: Óh Petőfi, ha most élnél! (Magyar)
Allein (Német) ⇐ Víz Zoltán :: Egyedül (Magyar)
Alles ist vergänglich (Német) ⇐ Pósa Lajos :: Minden mulandó (Magyar)
Alles ist vergänglich (Német) ⇐ Madách Aladár :: Minden mulandó (Magyar)
Als ob schon (Német) ⇐ Rigó Tibor :: Mintha már (Magyar)
Also was ist das wahre Patriotismus? (Német) ⇐ Jókai Mór :: Mi hát az igaz hazafiság (Magyar)
Alte ungarische Dichter (Német) ⇐ Babits Mihály :: Régi magyar költők (Magyar)
Alter Herr (Német) ⇐ Fenyő László :: Öregúr (Magyar)
Am Abend (Német) ⇐ Reményik Sándor :: Estére (Magyar)
Am Friedhof (Német) ⇐ Ambrozovics Dezső :: Temetőben (Magyar)
Am Grab des Dichters (Német) ⇐ Ábrányi Emil :: Költő sírjánál (Magyar)
Am Rande der Stadt (Német) ⇐ József Attila :: A város peremén (Magyar)
Am Seeufer (Német) ⇐ Vértesy Gyula :: A tó partján (Magyar)
Am Ufer der Theiss (Német) ⇐ Ady Endre :: A Tisza-parton (Magyar)
An dem Samos Ufer (Német) ⇐ Katona Árpád :: Szamos partján (Magyar)
An den einsamen Theiss Ufer (Német) ⇐ Kisfaludy Károly :: A Tiszának kies partján (Magyar)
An der Grenze zu Siebenbürgen (Német) ⇐ Gyulai Pál :: Erdély határán (Magyar)
An der Sternschnuppern Nacht (Német) ⇐ Farkas András :: Csillaghullásos éjszakán (Magyar)
An der Theiss (Német) ⇐ Thurzó Lajos :: A Tiszánál (Magyar)
An der Theiss (Német) ⇐ Juhász Gyula :: A Tiszánál (Magyar)
An der Wiege meines Sohnes (Német) ⇐ Ady Endre :: A fiam bölcsőjénél (Magyar) [video]
An die Poeten (Német) ⇐ Barcsay Ábrahám :: A Poétákhoz (Magyar)
An eine Ausgabe von "Meredek Út". (Német) ⇐ Radnóti Miklós :: A „Meredek Út” egyik példányára (Magyar)
An eine schöne Frau (Német) ⇐ Incze Lajos :: Egy szép asszonyhoz (Magyar)
An einem Schilfsee (Német) ⇐ Vajda János :: Nádas tavon (Magyar) [video]
An hellen Straßeneck (Német) ⇐ Baka Elek :: Fényes utcza sarkán (Magyar)
An kurvigen Theisser Ufer (Német) ⇐ Dóczy József :: A kanyargó Tisza partján (Magyar)
An Margareteninsel (Német) ⇐ Gyulai Pál :: Margit szigetén (Magyar)
An meine Freundin aus Kinderjahren (Német) ⇐ Petőfi Sándor :: Gyermekkori barátnémhoz (Magyar)
An ungarische Politiker (Német) ⇐ Petőfi Sándor :: A magyar politikusokhoz (Magyar)
An Ungarn im Ausland (Német) ⇐ Petőfi Sándor :: A külföld magyarjaihoz (Magyar)
An Weihnachten (Német) ⇐ Lampérth Géza :: Karácsonkor (Magyar)
An Weihnachten (Német) ⇐ Reviczky Gyula :: Karácsonykor (Magyar)
An Weihnachten (Német) ⇐ Tompa Mihály :: Karácsonykor (Magyar)
Anfangs September (Német) ⇐ Kosztolányi Dezső :: Szeptember elején (Magyar)
Attila József (Német) ⇐ József Attila :: József Attila (Magyar)
Auf dem Dorf (Német) ⇐ Petőfi Sándor :: Falun (Magyar)
Auf dem Friedhof (Német) ⇐ Dsida Jenő :: Temetőben (Magyar)
Auf dem ungarischen Brachfeld (Német) ⇐ Ady Endre :: A magyar Ugaron (Magyar)
Auf der kleinen Theiss Brücke (Német) ⇐ Juhász Gyula :: A kis Tisza hídján (Magyar)
Auf der Landstraße (Német) ⇐ Thurzó Lajos :: Országúton (Magyar)
Auf der Margarete Insel (Német) ⇐ Gárdonyi Géza :: A Margit-szigeten (Magyar)
Auf der Strasse (Német) ⇐ Szentessy Gyula :: Az utczán (Magyar)
Auf der Theiss Brücke (Német) ⇐ Babits Mihály :: Tisza hídján (Magyar)
Auf einmal (Német) ⇐ Radnóti Miklós :: Egyszer csak (Magyar)
{Auf lautem Palmenbaum} (Német) ⇐ Radnóti Miklós :: [Zsivajgó pálmafán] (Magyar)
Auf Weihnachten zu (Német) ⇐ Juhász Gyula :: Karácsony felé (Magyar)
Aufruf (Német) ⇐ Vörösmarty Mihály :: Szózat (Magyar)
Aus der Ferne (Német) ⇐ Petőfi Sándor :: Távolból (Magyar)
Ausflug (Német) ⇐ Szentessy Gyula :: Kirándulás (Magyar)
Balsam tropfen (Német) ⇐ Arany János :: Balzsamcsepp (Magyar)
Baum wird’ ich, wenn (Német) ⇐ Petőfi Sándor :: Fa leszek, ha… (Magyar)
Begegnung (Német) ⇐ Pásztor Árpád :: Találkozás (Magyar)
Bei der Ernte (Német) ⇐ József Attila :: Aratásban (Magyar)
Bei der Wintersaat (Német) ⇐ Pap József :: Téli vetés (Magyar)
Bei einer Nachwahl (Német) ⇐ Szentessy Gyula :: Követválasztáson (Magyar)
Beim Arpad Zempléni (Német) ⇐ Révai Károly :: Zempléni Árpádnál (Magyar)
Beim Auftauen (Német) ⇐ Juhász Gyula :: Olvadáskor (Magyar)
Beim Glockenklang (Német) ⇐ Kerényi Frigyes :: Harangszónál (Magyar)
Beim Schreiben (Német) ⇐ Radnóti Miklós :: írás közben (Magyar)
Beleidigt den nicht... (Német) ⇐ Ábrányi Emil :: Ne sértsd meg (Magyar)
Beruhigung (Német) ⇐ Barcsai Géza :: Megnyugvás (Magyar)
Besser bin ich nicht... (Német) ⇐ Ady Endre :: Jobb nem vagyok (Magyar)
Bewach und schütze mich (Német) ⇐ Radnóti Miklós :: Őrizz és védj (Magyar)
Bin ich kein Ungar? (Német) ⇐ Ady Endre :: Én nem vagyok magyar? (Magyar)
Bis die Mama kommt (Német) ⇐ Mikszáth Kálmán :: Mire a mama jön (Magyar)
Bis zum neuen Frühling oder Tod (Német) ⇐ Tóth Árpád :: Új tavaszig vagy a halálig (Magyar)
Bittere Qual und Folterung (Német) ⇐ Szendrey Júlia :: Keserű kín és gyötrelem (Magyar)
Blau (Német) ⇐ Szenes Hanna :: Kék (Magyar)
Blinde auf der Brücke (Német) ⇐ Babits Mihály :: Vakok a hídon (Magyar)
Blondes Theiss (Német) ⇐ Szuhanics Albert :: Szöke Tisza (Magyar)
Blumen (Német) ⇐ Reviczky Gyula :: Virágok (Magyar)
Blumen (Német) ⇐ Rudnyánszky Gyula :: Virágok (Magyar)
Blumengarten ist das Poeten-Herz (Német) ⇐ Petőfi Sándor :: Virágoskert a költő szíve (Magyar)
Botanik (Német) ⇐ Gárdonyi Géza :: Botanika (Magyar)
Braut von Theiß-Ufern (Német) ⇐ Szuhanics Albert :: Tisza-parti menyecske (Magyar)
Brief an den Ehepartner (Német) ⇐ Radnóti Miklós :: Levél a hitveshez (Magyar)
Bücherwurm Peti (Német) ⇐ Lukács Pál :: Könyves Peti (Magyar)
Christus, ich werde nicht Petrus sein! (Német) ⇐ Alföldi Géza :: Krisztusom, én Péter nem leszek! (Magyar)
Christuskreuz im Wald (Német) ⇐ Ady Endre :: Krisztus-kereszt az erdőn (Magyar)
Daheim (Német) ⇐ Lampérth Géza :: Itthon (Magyar)
Daheim (Német) ⇐ Mikszáth Kálmán :: Otthon (Magyar)
Daheim und auf der grünen Wiese (Német) ⇐ Mikszáth Kálmán :: Otthon és a zöld mezőn (Magyar)
Dame (Német) ⇐ Kenézy Lajos :: Hölgy (Magyar)
Dämmert oder Zwielicht? (Német) ⇐ Szendrey Júlia :: Hajnal-e, alkony-e? (Magyar)
Das Alte Kuhhirt (Német) ⇐ Arany János :: A vén gulyás (Magyar)
Das erfrorene Kind (Német) ⇐ Eötvös József :: A megfagyott gyermek (Magyar)
Das Frühlingslied des Sees (Német) ⇐ Dsida Jenő :: A tó tavaszi éneke (Magyar)
Das Geheimnis der Güte (Német) ⇐ Bárd Oszkár :: A jóság titka (Magyar)
Das Herumirrende (Német) ⇐ Radnóti Miklós :: A bujdosó (Magyar)
Das Herz der Frau (Német) ⇐ Ábrányi Kornél :: A nő szive (Magyar)
Das ist das Leben (Német) ⇐ Arany János :: Ez az élet... (Magyar)
Das Kind, wenn es schlaft ... (Német) ⇐ Juhász Gyula :: A gyermeket, ha alszik... (Magyar)
Das Labyrinth die Jahre (Német) ⇐ F. Galambos Margit :: Évek útvesztője (Magyar)
Das Lehre, der guten alte (Német) ⇐ Kováts József :: A Jó Öreg tanítása (Magyar)
Das letzte Wunschbild (Német) ⇐ Jókai Mór :: Az utolsó eszménykép (Magyar)
Das Lied (Német) ⇐ Ambrozovics Dezső :: Dal (Magyar)
Das Lied (Német) ⇐ Szamolányi Gyula :: A dal (Magyar)
Das Lied der ungarischen Kinder (Német) ⇐ Szendrey Júlia :: Magyar gyermekek éneke (Magyar)
Das Lied ist für die Beerdigung (Német) ⇐ Petőfi Sándor :: Temetésre szól az ének... (Magyar)
Das Maifest (Német) ⇐ Radnóti Miklós :: Majális (Magyar)
Das neue Brüderchen (Német) ⇐ Mikszáth Kálmán :: Az uj testvérke (Magyar)
Das schönste Gedicht (Német) ⇐ Szamolányi Gyula :: A legszebb vers (Magyar)
Das ungarische Ehrenwort (Német) ⇐ Medgyes Lajos :: A magyar becsületszó (Magyar)
Das ungarische Wort (Német) ⇐ Pósa Lajos :: A magyar szó (Magyar)
Das Vier-Ochsen-Fuhrwerk (Német) ⇐ Petőfi Sándor :: A négyökrös szekér (Magyar)
Das Waise Mädchen (Német) ⇐ Petőfi Sándor :: Az árva lyány (Magyar)
Das Waisenkind (Német) ⇐ Jeszenszky Danó :: Az árva (Magyar)
Das war damals! (Német) ⇐ Reviczky Gyula :: Az akkor volt (Magyar)
Das werb (Német) ⇐ Reményik Sándor :: Az ige (Magyar)
Das würdest du gar nicht glauben (Német) ⇐ Rigó Tibor :: Nem is gondolnád (Magyar)
Denkst du manchmal an mich (Német) ⇐ Fliesz Henrik :: Gondolsz-e néha rám (Magyar)
Der Abend (Német) ⇐ Szendrey Júlia :: Az est (Magyar)
Der alte Psalmist (Német) ⇐ Lampérth Géza :: Az öreg zsoltáros (Magyar)
Der Aprilscherz (Német) ⇐ Juhász Gyula :: Április bolondja (Magyar)
Der berechtigte Hass der Welt (Német) ⇐ József Attila :: Világ megokolt utálata (Magyar)
Der Brief (Német) ⇐ Szentessy Gyula :: A levél (Magyar)
Der Charmeur (Német) ⇐ Radnóti Miklós :: Bájoló (Magyar)
Der Dichter (Német) ⇐ Karinthy Frigyes :: A költő (Magyar)
Der Dichter und die Weinrebe (Német) ⇐ Petőfi Sándor :: A költő és a szőlővessző (Magyar)
Der eingemauerte Schüler (Magyar) ⇐ Ady Endre :: A befalazott diák (Magyar)
Der Fluch der Liebe (Német) ⇐ Petőfi Sándor :: Szerelem átka (Magyar)
Der Garten ist mit Blumen voll (Német) ⇐ Rudnyánszky Gyula :: Tele van a kert virággal (Magyar)
Der gefrorene Vögelchen (Német) ⇐ Mikszáth Kálmán :: A megfagyott madárka (Magyar)
Der Gottesberggarten (Német) ⇐ Radnóti Miklós :: Istenhegyi kert (Magyar)
Der Hauben Taube (Német) ⇐ Greguss Ágost :: A búbos galamb (Magyar)
Der heilige ungarische Fluss (Német) ⇐ Juhász Gyula :: A szent magyar folyó (Magyar)
Der Herbst ist da, ist wieder da (Német) ⇐ Petőfi Sándor :: Itt van az ősz, itt van újra (Magyar)
Der Herbst ist gekommen (Német) ⇐ Vitéz Somogyváry Gyula :: Eljōtt az ősz (Magyar)
Der Herbst war in Paris (Német) ⇐ Ady Endre :: Párizsban járt az ősz (Magyar)
Der Herbstwind (Német) ⇐ Rigó Tibor :: Őszi szél (Magyar)
Der Herr und der Zigeuner (Német) ⇐ Kótai Pál :: Úr és czigány (Magyar)
Der hoch-hochgeworfene Stein (Német) ⇐ Ady Endre :: A föl-földobott kő (Magyar)
Der keifender Ungar (Német) ⇐ Ady Endre :: A civódó magyar (Magyar)
Der Mensch (Német) ⇐ Taksonyi József :: Az ember (Magyar)
Der Morgenstern (Német) ⇐ Mikszáth Kálmán :: Az esthajnali csillag (Magyar)
Der Patriot (Német) ⇐ Kisfaludy Károly :: A hazafi (Magyar)
Der Poet von Hortobágy (Német) ⇐ Ady Endre :: A Hortobágy poétája (Magyar)
Der Polarstern (Német) ⇐ Mezei Ernő :: A sarkcsillag (Magyar)
Der Reisende (Német) ⇐ Bajza József :: Az utas (Magyar)
Der Schmerz der Metropolen (Német) ⇐ Bencz Boldizsár :: Metropolisok fájdalma (Magyar)
Der Schmetterling (Német) ⇐ Arany János :: A lepke (Magyar)
Der siebenjährige Winzling (Német) ⇐ Vöröss István :: Hétéves csöppség (Magyar)
Der Sommer Theiss (Német) ⇐ Juhász Gyula :: A nyári Tiszánál (Magyar)
Der sterbende Garten unter der Burg (Német) ⇐ Petőfi Sándor :: Elpusztuló kert ott a vár alatt (Magyar)
Der Sternenhimmel (Német) ⇐ Petőfi Sándor :: A csillagos ég (Magyar)
Der Storch (Német) ⇐ Petőfi Sándor :: A gólya (Magyar)
Der Storchwitwe (Német) ⇐ Tompa Mihály :: Özvegy gólya (Magyar)
Der Strassenkehrer (Német) ⇐ Dsida Jenő :: Az uccaseprő (Magyar)
Der Tod (Német) ⇐ Szentessy Gyula :: A halál (Magyar)
Der ungarische Adlige (Német) ⇐ Petőfi Sándor :: A magyar nemes (Magyar)
Der unheimliche Engel (Német) ⇐ Radnóti Miklós :: A félelmetes angyal (Magyar)
Der verabschiedende Liebe (Német) ⇐ Beöthy László :: A búcsúzó szerelem (Magyar)
Der verirrte Reiter (Német) ⇐ Ady Endre :: Az eltévedt lovas (Magyar)
Der Verwandte des Todes (Német) ⇐ Ady Endre :: A Halál rokona (Magyar)
Der Vogel von Morgenröten (Német) ⇐ Ady Endre :: A hajnalok madara (Magyar)
Der Wahrgewordene Traum. (Német) ⇐ Jörgné Draskóczy Ilma :: A megvalósult álom. (Magyar)
Der wiederholten Schöpfung (Német) ⇐ Sziráky Dénes Sándor :: A megismétlődött teremtés (Magyar)
Der Wind (Német) ⇐ Petőfi Sándor :: A szél (Magyar)
Der zugefrorene See (Német) ⇐ Kempelen Farkas :: A befagyott tó (Magyar)
Die alte Häme (Német) ⇐ Ady Endre :: Az ős Kaján (Magyar)
Die Barden von Wales (Német) ⇐ Arany János :: A walesi bárdok (Magyar)
Die Beerdigung der Alten Kuhhirt (Német) ⇐ Arany János :: A vén gulyás temetése (Magyar)
Die Botschaft der Luftspiegelung (Német) ⇐ Ady Endre :: A délibáb üzenete (Magyar)
Die Diplomierten (Német) ⇐ Brassai Viktor :: Diplomások (Magyar)
Die drei Abgötter (Német) ⇐ Varságh János :: A három bálvány (Magyar)
Die Erde gibt keine Heimat (Német) ⇐ Flórián Tibor :: A föld nem ad hazát (Magyar)
Die erste Schwalbe (Német) ⇐ Dr. Mikler Gusztáv :: Az első fecske (Magyar)
Die Eule (Német) ⇐ Bozzay Pál :: A bagoly (Magyar)
Die Frage eines Engels (Német) ⇐ Békássy Helén :: Az angyal kérdése (Magyar)
Die Freiheit (Német) ⇐ Csokonai Vitéz Mihály :: A szabadság (Magyar)
Die Freundschaft (Német) ⇐ Csokonai Vitéz Mihály :: A Baráttság (Magyar)
Die fromme Kuh (Német) ⇐ József Attila :: A jámbor tehén (Magyar)
Die Geburt eines Kindes (Német) ⇐ Erdélyi János :: Egy gyermek születése (Magyar)
Die Grossmaule (Német) ⇐ Petőfi Sándor :: A szájhősök (Magyar)
Die großmäuligen Patrioten (Német) ⇐ Jókai Mór :: A nagyszájú hazafiak (Magyar)
Die Laute (Német) ⇐ Pálmay József :: A lant (Magyar)
Die Lichtnelke öffnet sich (Német) ⇐ Radnóti Miklós :: A mécsvirág kinyílik (Magyar)
Die Liebe (Német) ⇐ Kozma Andor :: A szerelem (Magyar)
Die morgendliche Schönheit der Theiss (Német) ⇐ Bessenyei György :: A Tiszának reggeli gyönyörűsége (Magyar)
Die Nacht ist so schön (Német) ⇐ Gárdonyi Géza :: Oly szép az éj (Magyar)
Die Scheidungsminute (Német) ⇐ Majthényi Flóra :: A válás perce (Magyar)
Die schönste Musik (Német) ⇐ Benedek Elek :: A legszebb muzsika (Magyar)
Die Sonne (Német) ⇐ Fehér Géza :: A nap (Magyar)
Die Sonne (Német) ⇐ Jörgné Draskóczy Ilma :: A Nap (Magyar)
Die Sphinx (Német) ⇐ Kiss József :: A sphynx (Magyar)
Die Stangenbohne (Német) ⇐ Kótay Lajos :: A futóbab (Magyar)
Die Sterne sind schon längst hinauf (Német) ⇐ Gárdonyi Géza :: Feljöttek már a csillagok (Magyar)
Die Theiss (Német) ⇐ Juhász Gyula :: A Tisza (Magyar)
Die Theiss (Német) ⇐ Petőfi Sándor :: A Tisza (Magyar)
Die Theiss ist überflutet (Német) ⇐ Ady Endre :: Megáradt a Tisza (Magyar)
Die Tiefebene (Német) ⇐ Petőfi Sándor :: Az Alföld (Magyar)
Die Toten (Német) ⇐ Kosztolányi Dezső :: Halottak (Magyar)
Die Ungarin (Német) ⇐ Móricz Zsigmond :: A magyar asszony (Magyar)
Die ungarische Sprache (Német) ⇐ Rudnyánszky Gyula :: A magyar nyelv (Magyar)
Die ungarische Sprache (Német) ⇐ Pósa Lajos :: A magyar nyelv (Magyar)
Die Verbitterung einer Mutter (Német) ⇐ Bajza József :: Egy anya keserve (Magyar)
Die versunkenen Wege (Német) ⇐ Ady Endre :: Az elsüllyedt utak (Magyar)
Die Weiden (Német) ⇐ Nagy Méda :: Fűzfák (Magyar)
Die Woge wallt (Német) ⇐ Lévay József :: Forr a hullám (Magyar)
Die Zeit (Német) ⇐ Rigó Tibor :: Az idő (Magyar)
Die zwei Pagen von Szondi (Német) ⇐ Arany János :: Szondi két apródja (Magyar)
Doch du bist! (Német) ⇐ Ferenczy György :: De vagy (Magyar)
Donnerstag (Német) ⇐ Radnóti Miklós :: Csütörtök (Magyar)
Drei Rosenknospen (Német) ⇐ Szendrey Júlia :: Három rózsabimbó (Magyar)
Du ermutigst mich oft … (Német) ⇐ Kótai Pál :: Sokszor biztatsz (Magyar)
Du lehrtest ... (Német) ⇐ Katona Melinda :: Te tanítál... (Magyar)
Du weisst, dass es keine Vergebung gibt (Német) ⇐ József Attila :: Tudod, hogy nincs bocsánat (Magyar)
Dunkle Stunde (Német) ⇐ Szendrey Júlia :: Sötét óra (Magyar)
Durch die Wiese schlendernd (Német) ⇐ Sió Ferencz :: Átballagok a réten (Magyar)
Ein Abend daheim (Német) ⇐ Petőfi Sándor :: Egy estém otthon (Magyar)
Ein altes Herrenhaus (Német) ⇐ Gyulai Pál :: Egy régi udvari ház (Magyar)
Ein einfaches Gedicht (Német) ⇐ József Attila :: Egyszerű vers (Magyar)
Ein Gedanke hat mich verletzt… (Német) ⇐ Petőfi Sándor :: Egy gondolat bánt engemet... (Magyar)
Ein Mädchen in der Straßenbahn (Német) ⇐ Tóth Árpád :: Egy lány a villamosban (Magyar)
Ein trauriges Gedicht (Német) ⇐ Babits Mihály :: Egy szomorú vers (Magyar)
Ein Vogel (Német) ⇐ Kaffka Margit :: Egy madár (Magyar)
Einheimische Bäume (Német) ⇐ Bezerédj Amália :: Honi fák (Magyar)
Eintagsfliege (Német) ⇐ Szuhanics Albert :: Tiszavirág (Magyar)
Eintauchen (Német) ⇐ Czóbel Minka :: Elmerülés (Magyar)
Eis Rosen (Német) ⇐ Barcsai Géza :: Jégrózsák (Magyar)
Elegie (Német) ⇐ Radnóti Miklós :: Elégia (Magyar)
Elegie zum Tod von Gyula Juhász (Német) ⇐ Radnóti Miklós :: Elégia Juhász Gyula halálára (Magyar)
Ende September (Német) ⇐ Petőfi Sándor :: Szeptember végén (Magyar) [video]
Engel vom Himmel (Német) ⇐ Márai Sándor :: Mennyből az angyal (Magyar)
Epilog (Német) ⇐ Kiss József :: Epilog (Magyar)
Erinnert hier jeder Grashalm (Német) ⇐ Majthényi Flóra :: Emlék itten minden fűszál (Magyar)
Erinnerung (Német) ⇐ Radnóti Miklós :: Emlék (Magyar)
Erinnerung an das große Wasser (Német) ⇐ Juhász Gyula :: A nagy víz emlékére (Magyar)
Erinnerung an Nagybánya (Német) ⇐ Révai Károly :: Nagybányai emlék (Magyar)
Es badet das Mondlicht (Német) ⇐ Petőfi Sándor :: Fürdik a holdvilág az ég tengerében (Magyar)
Es beginnt zu toben… (Német) ⇐ Szendrey Júlia :: Kezd már tombolni (Magyar)
Es beschwert sich … (Német) ⇐ Szabó Albert :: Panaszkodik (Magyar)
Es gibt ein Mädchen … (Német) ⇐ Kempelen Farkas :: Van egy lány (Magyar)
Es ist Abend (Német) ⇐ Szombati Szabó IstvánI :: Este van (Magyar)
Es ist egal wohin (Német) ⇐ Szendrey Júlia :: Bár merre nézek (Magyar)
Es lohnt sich für die Toten (Német) ⇐ Alföldi Géza :: A halottakakért érdemes (Magyar)
Es tut mir leid (Német) ⇐ Dsida Jenő :: Sajnálom őt (Magyar)
Es tut weh (Német) ⇐ József Attila :: Nagyon fáj (Magyar)
Etwas ist passiert (Német) ⇐ Alföldi Géza :: Valami történt (Magyar)
Ewig und vergänglich (Német) ⇐ Balogh Zoltán :: Örök s mulandó (Magyar)
Ewige Jugend (Német) ⇐ Rudnyánszky Gyula :: Örök ifjúság (Magyar)
F i n i t a. (Es ist Vorbei) (Német) ⇐ Martos Ferenc :: F i n i t a (Itt a vége) (Magyar)
Fahrweg in die Nacht (Német) ⇐ Ady Endre :: Kocsi-út az éjszakában (Magyar)
Falke-Hochzeit auf dem Laub (Német) ⇐ Ady Endre :: Héja-nász az avaron (Magyar)
Falls zu mir.. (Német) ⇐ Medgyaszay Vince :: Ha énnekem (Magyar)
Familienkreis (Német) ⇐ Arany János :: Családi kör (Magyar)
Flammen lodern (Német) ⇐ Radnóti Miklós :: Lángok lobognak (Magyar)
Flechtet ihr nur (Német) ⇐ Erdélyi Zoltán :: Fonjátok csak (Magyar)
Flöße auf der Theiss (Német) ⇐ Juhász Gyula :: Tutajok a Tiszán (Magyar)
Flucht (Német) ⇐ Szentessy Gyula :: Menekülés (Magyar)
Frage? (Német) ⇐ Jörgné Draskóczy Ilma :: Kérdés? (Magyar)
Fragment (Német) ⇐ Radnóti Miklós :: Töredék (Magyar)
Freundschaft (Német) ⇐ Baróti Szabó Dávid :: Barátság (Magyar)
Frohe Weihnachten (Német) ⇐ Pósa Lajos :: Boldog karácsony (Magyar)
Frohes neues Jahr (Német) ⇐ Ady Endre :: Boldog új évet (Magyar)
Frühling (Német) ⇐ Czelder Márton :: Tavasz (Magyar)
Frühlingsgebet (Német) ⇐ Pósa Lajos :: Tavaszi imádság (Magyar)
Frühlingstrauer (Német) ⇐ Gergely Boriska :: Tavaszi gyász (Magyar)
Frühstück (Német) ⇐ Mikszáth Kálmán :: Reggeli (Magyar)
Fünfte Ekloge (Német) ⇐ Radnóti Miklós :: Ötödik ecloga (Magyar)
Für ein ungezähmtes Mädchen (Német) ⇐ Berzsenyi Dániel :: Egy szilaj leánykához (Magyar)
Für eine Fee (Német) ⇐ Kempelen Farkas :: Tündérnek (Magyar)
Für einen Kuss (Német) ⇐ Ady Endre :: Egy csókodért (Magyar)
Für Eliza (Német) ⇐ Virág Béla :: Eliznek (Magyar)
Für junges Mädchen (Német) ⇐ Szendrey Júlia :: Fiatal leánynak (Magyar)
Für Kisteleki Ede (Német) ⇐ Ábrányi Emil :: Kisteleki Edének (Magyar)
Für meine kleine Tochter (Német) ⇐ Katona Melinda :: Kis Lányomnak (Magyar)
Für meine Mutter (Német) ⇐ Adorján Emil :: Édesanyámnak (Magyar)
Für meine Mutter (Német) ⇐ Szabolcska Mihály :: Édesanyámnak (Magyar)
Für meinen Sohn (Német) ⇐ Gárdonyi Géza :: Fiamnak (Magyar)
Für meinen Sohn, Zoltan (Német) ⇐ Szendrey Júlia :: Zoltán fiamnak (Magyar)
Galeerensklave (Német) ⇐ F. Galambos Margit :: Gályarab (Magyar)
Gebet (Német) ⇐ Jörgné Draskóczy Ilma :: Imádság (Magyar)
Gebet (Német) ⇐ Bezerédj Amália :: Imádság (Magyar)
Gefallenes Mädchen in der Kirche (Német) ⇐ Varsányi Gyula :: Bukott leány a templomban (Magyar)
Geheime Sorgen. (Német) ⇐ Katona Ernő :: Titkos bánatok. (Magyar)
Geheimnis (Német) ⇐ Ambrozovics Dezső :: Titok (Magyar)
Geliebt wird nicht mehr so wie früher! (Német) ⇐ Révai Károly :: Nem úgy szeretnek most, mint egykoron! (Magyar)
Genaues Gedicht über die Abenddämmerung (Német) ⇐ Radnóti Miklós :: Pontos vers az alkonyatról (Magyar)
Gestern und heute (Német) ⇐ Radnóti Miklós :: Tegnap és ma (Magyar)
Gewaltmarsch (Német) ⇐ Radnóti Miklós :: Erőltetett menet (Magyar)
Glaub mir nicht (Német) ⇐ Szendrey Júlia :: Ne higyj nekem (Magyar)
Glaube, Hoffnung, Liebe (Német) ⇐ Nádor Béla :: Hit, remény, szeretet. (Magyar)
Glockenklang (Német) ⇐ Bartók Lajos :: Harangszó (Magyar)
Gott segne dich… (Német) ⇐ Szabolcska Mihály :: Áldjon meg az Isten (Magyar)
Gott sei mit dir (Német) ⇐ Bajza József :: Isten hozzád (Magyar)
Gottes gebrochenes Cello, ich schweige (Német) ⇐ Tóth Árpád :: Isten törött csellója, hallgatok (Magyar)
Grab von Margarete (Német) ⇐ Gáspár Kornél :: Margaréta sírja (Magyar)
Grabblumen (Német) ⇐ Kulcsár Ferenc :: Sírvirágok (Magyar)
Grüsse an Thomas Mann (Német) ⇐ József Attila :: Thomas Mann üdvözlése (Magyar)
György Bessenyei zu sich selbst (Német) ⇐ Bessenyei György :: Bessenyei György magához (Magyar)
Habe ich etwas getan (Német) ⇐ Rigó Tibor :: Tettem-e valamit (Magyar)
Habt ihr es gesehen... (Német) ⇐ Lithvay Viktória :: Láttátok-e (Magyar)
Harte Seile binden mich zu Qual (Német) ⇐ József Attila :: [A kínhoz kötnek kemény kötelek…] (Magyar)
Hasengeschichte (Német) ⇐ Mikszáth Kálmán :: Nyultörténet (Magyar)
Heimat (Német) ⇐ Gyulai Pál :: Hazám (Magyar)
Heimatliche Blumen (Német) ⇐ Gáspár Kornél :: Hazai virágok (Magyar)
Heimweh und Liebe (Német) ⇐ Kölcsey Ferenc :: Honvágy és szerelem (Magyar)
Herbst (Német) ⇐ Dr. Mikler Gusztáv :: Ősz (Magyar)
Herbst (Német) ⇐ Czelder Márton :: Ősz (Magyar)
Herbst (Német) ⇐ Eötvös József :: Ősz (Magyar)
Herbst (Német) ⇐ Karinthy Frigyes :: Ősz (Magyar)
Herbst an der Theiss (Német) ⇐ Vöröss István :: Ősz a Tiszán (Magyar)
Herbst Lied (Német) ⇐ Békássy Helén :: Őszi dal (Magyar)
Herbstblumen (Német) ⇐ Lampérth Géza :: Őszi virágok (Magyar)
Herbstfrage (Német) ⇐ Tóth Árpád :: Őszi kérdés (Magyar)
Herbstliche Verirrung (Német) ⇐ Révai Károly :: Őszi bolyongás (Magyar)
Herbstsonnenlicht (Német) ⇐ Pósa Lajos :: Őszi napfény (Magyar)
Hernads Wasser (Német) ⇐ Ábrányi Emil :: Hernád vize (Magyar)
Herr Lehrer, einmal … (Német) ⇐ Alföldi Géza :: Tanár Úr, egyszer (Magyar)
Herr, hilf mir! (Német) ⇐ Gyallay-Pap Sándor :: Uram, segíts! (Magyar)
Herumirren (Német) ⇐ Sió Ferencz :: Elbolyongni (Magyar)
Herz der Erde … (Német) ⇐ Martos Ferenc :: A földnek szive (Magyar)
Herz nur Herz (Német) ⇐ Simon Menyhért :: Szívet csak szívet (Magyar)
Heute ist es dunkler (Roma-Holocaust) (Német) ⇐ Rigó Tibor :: Ma sötétebb (Roma holokauszt) (Magyar)
Hier ist es immer (Német) ⇐ Rigó Tibor :: Itt mindig csak (Magyar)
Himmels Ungarn wandern (Német) ⇐ Vitéz Somogyváry Gyula :: Égi magyarok vándorolnak (Magyar)
Hirten Junge (Német) ⇐ Simó Ferenc :: Pásztor legény (Magyar)
Hoffnung (Német) ⇐ Pásztor Árpád :: Remény (Magyar)
Hoffnungslos (Német) ⇐ József Attila :: Reménytelenül (Magyar)
Hymne des Nils (Német) ⇐ Radnóti Miklós :: A Nílus himnusza (Magyar)
Hymne vom Frieden (Német) ⇐ Radnóti Miklós :: Himnusz a békéről (Magyar)
Ich besitze ein Buch (Német) ⇐ Sajó Sándor :: Van nekem egy könyvem (Magyar)
Ich bin alleine (Német) ⇐ Csupor Gyula :: Magam vagyok (Magyar)
Ich bin alt (Német) ⇐ Jékey Aladár :: Öreg vagyok (Magyar)
Ich bin gesperrt (Német) ⇐ Rigó Tibor :: Tiltva vagyok (Magyar)
Ich bin Ungar (Német) ⇐ Petőfi Sándor :: Magyar vagyok (Magyar)
Ich bin unglücklich (Német) ⇐ Szendrey Júlia :: Boldogtalan vagyok (Magyar)
Ich gehe nach Hause in mein Dorf (Német) ⇐ Ady Endre :: Hazamegyek a falumba (Magyar)
Ich gehe zurück (Német) ⇐ Kuszkó Dezső :: Visszamegyek (Magyar)
Ich hab dich abgerissen (Német) ⇐ Rigó Tibor :: Letéptelek (Magyar)
Ich habe dich versteckt (Német) ⇐ Radnóti Miklós :: Rejtettelek (Magyar)
Ich habe es lang nirgends ausgehalten (Német) ⇐ Rigó Tibor :: Sokáig még sehol sem bírtam (Magyar)
Ich hüte deine Augen (Német) ⇐ Ady Endre :: Őrizem a szemed (Magyar) [video]
Ich kann es nicht wissen (Német) ⇐ Radnóti Miklós :: Nem tudhatom… (Magyar)
Ich lebe in jungen Herzen (Német) ⇐ Ady Endre :: Ifjú szívekben élek (Magyar)
Ich liebe dich Natur! (Német) ⇐ Békássy Helén :: Imádlak természet (Magyar)
Ich möchte leben (Német) ⇐ G. Orosz Piroska :: Élni akarok (Magyar)
Ich rufe dich zu leben (Német) ⇐ Dsida Jenő :: Én hívlak élni (Magyar)
Ich schaue, schaue nach aussen... (Német) ⇐ Petőfi Sándor :: Nézek, nézek kifelé (Magyar)
Ich schreie nicht (Német) ⇐ József Attila :: Nem én kiáltok (Magyar)
Ich sitze auf dem Berg… (Német) ⇐ Petőfi Sándor :: Hegyen űlök (Magyar)
Ich spiele nicht mehr (Német) ⇐ Rigó Tibor :: Nem játszom én már (Magyar)
Ich suche (Német) ⇐ Rigó Tibor :: Keresem (Magyar)
Ich träumte (Német) ⇐ Katona Melinda :: Álmodtam (Magyar)
Ich war sechzehn Jahr alt. (Német) ⇐ Gárdonyi Géza :: Tizenhat éves voltam (Magyar)
Ich warte auf dich! (Német) ⇐ Szentessy Gyula :: Várlak (Magyar)
Ich weiss es (Német) ⇐ Felszeghy Dezső :: Tudom (Magyar)
Ich werde mein Ungarntum nicht tauschen (Német) ⇐ Simon Menyhért :: Magyarságomat nem cserélem el (Magyar)
Ich will keine feige Stille (Német) ⇐ Sajó Sándor :: Nem akarok gyáva csendet (Magyar)
Ich würd’ sagen (Német) ⇐ Petőfi Sándor :: Elmondanám (Magyar)
Ideal (Német) ⇐ Krüzselyi Erzsébet :: Ideál (Magyar)
Ihr Akazien im Garten, (Német) ⇐ Petőfi Sándor :: Ti akácfák e kertben (Magyar)
Ihr Bild (Német) ⇐ Kazinczy Ferenc :: Az ő képe (Magyar)
Im Bett zwischen Kissen sterben (Német) ⇐ Reviczky Gyula :: Ágyban, párnák közt halni meg (Magyar)
Im Dorf (Német) ⇐ Gárdonyi Géza :: Falun (Magyar)
Im Garten (Német) ⇐ Arany János :: Kertben (Magyar)
Im Herbst (Német) ⇐ Szendrey Júlia :: Ősszel (Magyar)
Im Kaffeehaus (Német) ⇐ Semlyéni Aladár :: A kávéházban (Magyar)
Im Kino (Német) ⇐ Thurzó Lajos :: Moziban (Magyar)
Im Lenz (Német) ⇐ Tompa Mihály :: Kikeletkor (Magyar)
Im Licht (Német) ⇐ Kaffka Margit :: Fényben (Magyar)
Im Mutterschoss (Német) ⇐ Vitéz Somogyváry Gyula :: Anyaölben (Magyar)
Im Namen des Volkes (Német) ⇐ Petőfi Sándor :: A nép nevében (Magyar)
Im Spätherbst (Német) ⇐ Benedek Aladár :: Késő ősszel (Magyar)
Im Wald (Német) ⇐ Békássy Helén :: Erdőben (Magyar)
Im Wald (Német) ⇐ Szalay Fruzina :: Erdőben (Magyar)
Im Wald (Német) ⇐ Kosztolányi Dezső :: Erdőben (Magyar)
Im Wald von Honti (Német) ⇐ Sajó Sándor :: A honti erdőben (Magyar)
In das Poesiealbum vieler ungarischer Herren (Német) ⇐ Jókai Mór :: Igen sok magyar úr emlékkönyvébe (Magyar)
In das Poesiealbum von Fräulein S. Zs. (Német) ⇐ Petőfi Sándor :: S. Zs. kisasszony emlékkönyvébe (Magyar)
In deinen beiden Armen (Német) ⇐ Radnóti Miklós :: Két karodban (Magyar)
In dem Tal (Német) ⇐ Égly Mihály :: A völgyben (Magyar)
In den alten Haine (Német) ⇐ Tóth Árpád :: A vén ligetben (Magyar)
In der Auwinkel (Német) ⇐ Gárdonyi Géza :: A zugligetben (Magyar)
In der Heimat (Német) ⇐ Petőfi Sándor :: Hazámban (Magyar)
In der Theiss Weide (Német) ⇐ Bakonyi Károly :: A Tisza-füzesben (Magyar)
In der Wüste der Buchstaben (Német) ⇐ József Attila :: A betük sivatagában (Magyar)
In meinem Heimatland (Német) ⇐ Szabó Endre :: Szülőföldemen (Magyar)
In meinem kleinen Dorf ist Still (Német) ⇐ Benedek Elek :: Kis falumon néma csend ül (Magyar)
In meiner Heimat (Német) ⇐ Petőfi Sándor :: Szülőföldemen (Magyar)
In Rauch aufgegangener Plan (Német) ⇐ Petőfi Sándor :: Füstbement terv (Magyar)
In S. K. s Poesiealbum (Német) ⇐ Petőfi Sándor :: S.K. emlékkönyvébe (Magyar)
In Schlamm verlorene Schnee (Német) ⇐ Ady Endre :: Sárban veszett hó (Magyar)
In Turin (Német) ⇐ Lampérth Géza :: Torinóban (Magyar)
Ins Buch des Wanderers (Német) ⇐ Tompa Mihály :: A Vándor könyvébe (Magyar)
Ins Evikes Buch (Német) ⇐ Benedek Elek :: Évike könyvébe (Magyar)
Irgendwann (Német) ⇐ Fliesz Henrik :: Valamikor (Magyar)
Jeden Tag (Német) ⇐ Katona Melinda :: Mindennap (Magyar)
Jemand hat für mich gebetet (Német) ⇐ Reményik Sándor :: Valaki értem imádkozott (Magyar) [video]
Jetzt noch (Német) ⇐ Rigó Tibor :: Most még (Magyar)
Jókais Trauerlied (Német) ⇐ Zempléni Árpád :: Jókai gyászdal (Magyar)
Knappheit der Freude (Német) ⇐ Jeszenszky Danó :: Örömök fogytán (Magyar)
Knospenaufbruch (Német) ⇐ Thurzó Lajos :: Rügyfakadás (Magyar)
Komm Liebling (Német) ⇐ Katona Melinda :: Jer kedvesem (Magyar)
Kosmopolitische Poesie (Német) ⇐ Arany János :: Kosmopolita költészet (Magyar)
Kraft über die Kräfte (Német) ⇐ Pajor István :: Erők feletti erő (Magyar)
Krähenkarneval (Német) ⇐ Czóbel Minka :: Varju-farsang (Magyar)
Lächeln (Német) ⇐ Ábrányi Emil :: Mosoly (Magyar)
Lächelt die schöne Vergangenheit (Német) ⇐ Csengey Gusztáv :: Mosolyog a szép múlt (Magyar)
Ländliche Sonnenblume (Német) ⇐ Juhász Gyula :: Vidéki napraforgó (Magyar)
Landschaft im Wandel (Német) ⇐ Radnóti Miklós :: Változó táj (Magyar)
Landschaftsbild (Német) ⇐ Juhász Gyula :: Tájkép (Magyar)
Laufe hin und her … (Német) ⇐ Katona Melinda :: Járok, kelek (Magyar)
Lautloser Gesang (Német) ⇐ Czóbel Minka :: Hangtalan ének (Magyar)
Leben (Német) ⇐ F. Galambos Margit :: Élet (Magyar)
Leben oder sterben (Német) ⇐ Szendrey Júlia :: Élni vagy meghalni (Magyar)
Lebendige Landschaft (Német) ⇐ Pap József :: Élő táj (Magyar)
Lebensphilosophie (Német) ⇐ Jókai Mór :: Életphilosophia (Magyar)
Lehels Horn (Német) ⇐ Bodor Aladár :: Lehel kürtje (Magyar)
Leides Lied (Német) ⇐ Petőfi Zoltán :: Búdal (Magyar)
Lesende Frau (Német) ⇐ Ölbey Irén :: Olvasó nő (Magyar)
Letzter Brief (Német) ⇐ Somló Sándor :: Utolsó levél (Magyar)
Letzter Kuss (Német) ⇐ Szentessy Gyula :: Utolsó csók (Magyar)
Liebe das Kind (Német) ⇐ Móra Ferenc :: Szeresd a gyemeket (Magyar)
Liebe der Unendlichkeit (Német) ⇐ Ady Endre :: A végtelen szerelme (Magyar)
Liebe Mutter (Német) ⇐ Lévay József :: Édesanyám (Magyar)
Liebe? (Német) ⇐ Juhász Gyula :: Szerelem? (Magyar)
Liebesgedicht (Német) ⇐ József Attila :: Szerelmes vers (Magyar)
Liebesgedicht (Német) ⇐ Radnóti Miklós :: Szerelmes vers (Magyar)
Lied der Wölfe (Német) ⇐ Petőfi Sándor :: A farkasok dala (Magyar)
Lied über der kleinen Lehrerin (Német) ⇐ Révai Károly :: Ének a kis tanítónőről (Magyar)
Lied über die Heimat (Német) ⇐ Pósa Lajos :: Dal a hazáról (Magyar)
Lied über die Liebe (Német) ⇐ Benedek Elek :: Dal a szeretetről (Magyar)
Lied von Beskiden (Német) ⇐ Szamolányi Gyula :: Beszkidi dal (Magyar)
Lied von der weiblichen Hand (Német) ⇐ Sajó Sándor :: Dal a női kézről. (Magyar)
Maisfeld (Német) ⇐ József Attila :: Kukoricaföld (Magyar)
Mama (Német) ⇐ József Attila :: Mama (Magyar)
Man erwartet mich daheim (Német) ⇐ Farkas András :: Hazavárnak (Magyar)
Mancherlei heutige Laute (Német) ⇐ Ferdős Dávid :: Némely mai Emberek (Magyar)
Manchmal nachts... (Német) ⇐ Tóth Árpád :: Olykor éjjel (Magyar)
März (Német) ⇐ Harsányi Zsolt :: Március (Magyar)
Mein Alter (Német) ⇐ Szendrey Júlia :: Öregségem (Magyar)
Mein Dorf (Német) ⇐ Tarcsafalvi Albert :: Az én falum (Magyar)
Mein gebrochenes Herz (Német) ⇐ József Attila :: Összetört szívem (Magyar)
Mein Großvater (Német) ⇐ Sajó Sándor :: Nagyapám (Magyar)
Mein Herz ist randvoll (Német) ⇐ Szabó Endre :: Tele van a szivem (Magyar)
Mein Lebenslauf (Német) ⇐ Békássy Helén :: Életrajzom (Magyar)
Mein Liedervolles Heimatland (Német) ⇐ Sajó Sándor :: Szülőföldem dalos tája (Magyar)
Mein schönstes Gedicht (Német) ⇐ Gárdonyi Géza :: Legszebb versem (Magyar)
Mein Sohn Attila (Német) ⇐ Szendrey Júlia :: Attila fiam (Magyar)
Mein Spiegel (Német) ⇐ Révai Károly :: Az én tükröm (Magyar)
Mein Ungarntum (Német) ⇐ Ölvedi László :: Magyarságom (Magyar)
Mein Vater (Német) ⇐ Móra Ferenc :: Apám (Magyar)
Mein Vorfahr von Fata Morgana im Nebel-Stadt (Német) ⇐ Ady Endre :: Délibáb-ősöm Köd-városban (Magyar)
Meine Ernte (Német) ⇐ Lampérth Géza :: Az én aratásom (Magyar)
Meine Gedanken, Gefühle… (Német) ⇐ Szendrey Júlia :: Gondolataim, érzeményeim (Magyar)
Meine Hoffnung (Német) ⇐ Arany János :: Reményem (Magyar)
Meine liebe Mutter (Német) ⇐ Kuszkó Dezső :: Az én édesanyám (Magyar)
Meine Muse (Német) ⇐ Samarjay Károly :: Az én Múzsám (Magyar)
Meine schöne Heimat ist das Tiefland (Német) ⇐ Szuhanics Albert :: Szép szülőföldem az Alföld (Magyar)
Meine verdrückte Tränen (Német) ⇐ Szendrey Júlia :: Elfojtott könnyeim (Magyar)
Meins Heimatlands schöne wiesen (Német) ⇐ Kisfaludy Károly :: Szülőföldem szép határa (Magyar)
Mensch auf der Herbststraße (Német) ⇐ Thurzó Lajos :: Ember az őszi utcán (Magyar)
Mensch, Tier (Német) ⇐ Juhász Gyula :: Ember, állat (Magyar)
Mir ist kalt (Német) ⇐ Rigó Tibor :: Fázom én (Magyar)
Mit den Augen der Sonne (Német) ⇐ Gulyás Pál :: A nap szemével (Magyar)
Mit reinem Herzen (Német) ⇐ József Attila :: Tiszta szívvel (Magyar)
Mittagszeit (Német) ⇐ Révai Károly :: Delelő (Magyar)
Mondschein (Német) ⇐ Eötvös József :: Holdvilág (Magyar)
Morgendämmerung des Gartens (Német) ⇐ Radnóti Miklós :: Hajnali kert (Magyar)
Mutter (Német) ⇐ Márai Sándor :: Anya (Magyar)
Mutters Huhn (Német) ⇐ Petőfi Sándor :: Anyám tyúkja (Magyar)
Nach dem Ende (Német) ⇐ Ady Endre :: A vég után (Magyar)
Nach der Weihnacht (Német) ⇐ Rigó Tibor :: Karácsony után (Magyar)
Nacht am Theiss (Német) ⇐ Gárdonyi Géza :: Éjjel a Tiszán (Magyar)
Nacht und Stern (Német) ⇐ Vörösmarty Mihály :: Éj és csillag (Magyar)
Nachts (Német) ⇐ Radnóti Miklós :: Éjszaka (Magyar)
Nachts (Német) ⇐ Czóbel Minka :: Éjjel (Magyar)
Namenstag (Német) ⇐ Szabolcska Mihály :: Névnap (Magyar)
Nationallied (Német) ⇐ Petőfi Sándor :: Nemzeti dal (Magyar)
Nebel (Német) ⇐ Szamolányi Gyula :: Köd (Magyar)
Neben der Wiege (Német) ⇐ Szendrey Júlia :: Bölcső mellett (Magyar)
Neues Jahr (Német) ⇐ Szabolcska Mihály :: Újév (Magyar)
Neujahres Gedicht (Német) ⇐ Hamvai Sándor :: Uj esztendei ének (Magyar)
Niemand (Német) ⇐ Ady Endre :: Senki (Magyar)
Nun, meine Freunde … (Német) ⇐ Petőfi István :: Nos barátim... (Magyar)
Nur Knochen und Haut und Schmerz (Német) ⇐ Radnóti Miklós :: Csak csont és bőr és fájdalom (Magyar)
Nur noch diesmal … (Német) ⇐ Arany János :: Még ez egyszer (Magyar)
Nur soviel (Német) ⇐ Tóth Árpád :: Csak ennyi (Magyar)
Nur, dass die Wurzel aushalt! (Német) ⇐ Alföldi Géza :: Csak a gyökér kitartson (Magyar)
Ode (Német) ⇐ József Attila :: Óda (Magyar)
Oh Herz! Beruhig dich! (Német) ⇐ József Attila :: Ó szív! Nyugodj! (Magyar)
Ohne Anbetracht (Német) ⇐ Dsida Jenő :: Tekintet nélkül (Magyar)
Oktober (Német) ⇐ Ady Endre :: Oktober (Magyar)
Oktober (Német) ⇐ Radnóti Miklós :: Október (Magyar)
Oktobernacht (Német) ⇐ Juhász Gyula :: Októberi éj (Magyar)
Oktoberskizze (Német) ⇐ Radnóti Miklós :: Októberi vázlat (Magyar)
Ostern (Német) ⇐ Medgyes Lajos :: Húsvét (Magyar)
Pas de Quatre (Német) ⇐ Martos Ferenc :: Pas de Quatre. (Magyar)
Peter und Paul (Német) ⇐ Jókai Mór :: Péter és Pál (Magyar)
Petőfi ermahnt (Német) ⇐ Ölvedi László :: Megint Petőfi (Magyar)
Petőfi lebt (Német) ⇐ Reviczky Gyula :: Petőfi él (Magyar)
Pferde des Todes (Német) ⇐ Ady Endre :: A halál lovai (Magyar)
Pfingstrose (Német) ⇐ Kozma Andor :: Pünkösdi rózsa (Magyar)
Phantom (Magyar) ⇐ Kempelen Farkas :: Fantom (Magyar)
Poeten Kummer (Német) ⇐ Beöthy László :: Poéta Bánat (Magyar)
Poetischer Rezept (Német) ⇐ Arany János :: Poétai recept (Magyar)
Prognose (Német) ⇐ Jókai Mór :: Jóslat (Magyar)
Prosa und Poesie (Német) ⇐ Madách Imre :: Próza és Poézis (Magyar)
Psychoanalyse Christiana (Német) ⇐ Babits Mihály :: Psychoanalysis Christiana (Magyar)
Quälerei (Német) ⇐ Batsányi János :: Gyötrődés (Magyar)
Rákóczi in Tekirdag (Német) ⇐ Bernát Gáspár :: Rákóczi Rodostóban (Magyar)
Rákóczi kommt nach Hause (Német) ⇐ Révai Károly :: Rákoczi haza jön (Magyar)
Randbemerkung zum Propheten Habakuk (Német) ⇐ Radnóti Miklós :: Lapszéli jegyzet Habakuk prófétához (Magyar)
Razglednicák (Postkarten) 1-2 (Német) ⇐ Radnóti Miklós :: Razglednicák (1-2) (Magyar)
Razglednicas 3 - 4 (Német) ⇐ Radnóti Miklós :: Razglednicák (3-4) (Magyar)
Rebellierende Christus (Német) ⇐ József Attila :: Lázadó Krisztus (Magyar)
Regentropfen im Frühling (Német) ⇐ Thurzó Lajos :: Tavaszi esőcseppek (Magyar)
Reisepass (Német) ⇐ Lévay József :: Útlevél (Magyar)
Säer am Theiss Ufer (Német) ⇐ Vitéz Somogyváry Gyula :: Magvető a Tisza-parton (Magyar)
Schau an uns Endre Ady! (Német) ⇐ Tóth Árpád :: Nézz ránk Ady Endre! (Magyar)
Schaumiger Himmel (Német) ⇐ Radnóti Miklós :: Tajtékos ég (Magyar)
Schicksal (Német) ⇐ Békássy Helén :: Végzet (Magyar)
Schicksal den Aposteln (Német) ⇐ Dura Máté :: Apostolok sorsa (Magyar)
Schicksal, mach Platz für mich ... (Német) ⇐ Petőfi Sándor :: Sors, nyiss nekem tért... (Magyar)
Schienen, aus dem letzten Zugfenster zusehen (Német) ⇐ Reményik Sándor :: Sinek, az utolsó kocsi ablakából nézve (Magyar)
Schlaf (Német) ⇐ Radnóti Miklós :: Aludj (Magyar)
Schlaflied (Német) ⇐ József Attila :: Altató (Magyar) [video]
Schlusspunkt (Német) ⇐ Arany János :: Végpont (Magyar)
Schneesturm (Német) ⇐ Békássy Helén :: Hózivatar (Magyar)
Schönheit (Német) ⇐ Gergely Boriska :: Szépség (Magyar)
Schönste Mädchen von schöner Gegend … (Német) ⇐ Petőfi Sándor :: Szép vidéknek szépséges leánya … (Magyar)
Schreckliche Zeit... (Német) ⇐ Petőfi Sándor :: Szörnyű idő... (Magyar)
Schwartzbrot (Német) ⇐ Bencz Boldizsár :: Fekete kenyér (Magyar)
Schwarze Fee (Német) ⇐ Brody Miksa :: Fekete tündér (Magyar)
Seelenstärke (Német) ⇐ Madách Imre :: Lélekerő (Magyar)
Sehnsucht nach den Feldern (Német) ⇐ Bálint György :: Kívánkozás a földek felé (Magyar)
Seit ich Großvater geworden bin (Német) ⇐ Benedek Elek :: Mióta nagyapó lettem (Magyar)
September (Német) ⇐ Gárdonyi Géza :: Szeptember (Magyar)
Silberpappeln (Német) ⇐ Czóbel Minka :: Ezüst nyárfák (Magyar)
Sitzt der Schäfer auf dem Esel (Német) ⇐ Petőfi Sándor :: Megy a juhász a szamáron (Magyar)
Sommer (Német) ⇐ Czelder Márton :: Nyár (Magyar)
Sonett an Szeged (Német) ⇐ Juhász Gyula :: Szonett Szegedhez (Magyar)
Sonntag (Német) ⇐ Tóth Árpád :: Vasárnap (Magyar)
Sonntagseindruck, mit dem Auto (Német) ⇐ Babits Mihály :: Vasárnapi Impresszió, autón (Magyar)
Spatzen an Meeresküste (Német) ⇐ Thurzó Lajos :: Verebek a tengerparton (Magyar)
Spaziergang (Német) ⇐ Szalay Fruzina :: Séta (Magyar)
Sphinx (Német) ⇐ Varsányi Gyula :: Sphinx (Magyar)
Stellungnahme (Német) ⇐ Lauka Gusztáv :: Nyilatkozat (Magyar)
Stiefmütterliche Luftspiegelung (Német) ⇐ Bencz Boldizsár :: Mostoha délibáb (Magyar)
Stille (Német) ⇐ Pásztor Árpád :: Csend (Magyar)
Stille (Német) ⇐ Kaffka Margit :: Csend (Magyar)
Stille Wunder (Német) ⇐ Reményik Sándor :: Csendes csodák (Magyar)
Stilles Glücklichsein (Német) ⇐ Lévay Mihály :: Csendes boldogság (Magyar)
Stimmung gegen Abend (Német) ⇐ Thurzó Lajos :: Hangulat estefelé (Magyar)
Stoßet mich weg! (Német) ⇐ Taksonyi József :: Taszítsatok el (Magyar)
Strophen aus Bukarest (Német) ⇐ Erdélyi Ágnes :: Bukaresti strófák (Magyar)
Stürmische Nacht (Német) ⇐ Imrefi János :: Viharos éj (Magyar)
Szabadka (Német) ⇐ Juhász Gyula :: Szabadka (Magyar)
Szabolcs Gegend (Német) ⇐ Ölbey Irén :: Szabolcsi táj (Magyar)
Tauch aus der Flut auf (Német) ⇐ József Attila :: Bukj föl az árból (Magyar)
Theiss Ufer (Német) ⇐ Szép Ernő :: Tiszapart (Magyar)
Theiss-Stille (Német) ⇐ Juhász Gyula :: Tiszai csönd (Magyar)
Tiefebenes Lichter, Lauten (Német) ⇐ Sziráky Dénes Sándor :: Alföldi fények, hangok (Magyar)
Todes Schwäne (Német) ⇐ Bencz Boldizsár :: Halál hattyúi (Magyar)
Traum (Német) ⇐ Petőfi Sándor :: Álom (Magyar)
Trauriges Sonett (Német) ⇐ Pap József :: Bús szonett (Magyar)
Trenn dich, ‘d vergiss! (Német) ⇐ Ady Endre :: Szakíts, feledj! (Magyar)
Tröster (Német) ⇐ Szentessy Gyula :: Vigasztaló (Magyar)
Trügerischer Schein (Német) ⇐ Arany János :: Csalfa sugár (Magyar)
Tu dem Vogel nicht weh (Német) ⇐ Benedek Elek :: Ne bántsd a madarat (Magyar)
Über dem alten Wasser (Német) ⇐ Juhász Gyula :: A régi víz felett (Magyar)
Über die Liebe (Német) ⇐ Révai Károly :: A szeretetről (Magyar)
Über ein Grabmal (Német) ⇐ Csokonai Vitéz Mihály :: Egy Sirhalom felett (Magyar)
Umarmen aufrichtig (Német) ⇐ Flórián Tibor :: Ölelni tisztán (Magyar)
Umherirren (Német) ⇐ József Attila :: Bolyongok (Magyar)
Unbekanntes Gedicht von Endre Ady (Német) ⇐ Ady Endre :: Ady Endre ismeretlen verse (Magyar)
Und nach dem Schwarzbrot (Német) ⇐ Bencz Boldizsár :: S a fekete kenyér után (Magyar)
Ungarische Baum (Német) ⇐ Móricz Zsigmond :: Magyar fa (Magyar)
Ungarn Vaterunser im 1919 (Német) ⇐ Vitéz Somogyváry Gyula :: Magyar Miatyánk 1919-ben (Magyar)
Unser armer Vater (Német) ⇐ Thurzó Lajos :: Szegény apánk (Magyar)
Unser letztes Vaterunser (Német) ⇐ Dsida Jenő :: Az utolsó miatyánk (Magyar)
Unser Schicksal (Német) ⇐ Ambrozovics Dezső :: Sorsunk (Magyar)
Unter dem Sommerhimmel (Német) ⇐ Thurzó Lajos :: Nyári ég alatt (Magyar)
Unter den Akazien (Német) ⇐ Gyulai Pál :: Az akácfák alatt (Magyar)
Unter Szeged (Német) ⇐ József Attila :: Szeged alatt (Magyar)
Vaterland (Német) ⇐ József Attila :: Hazám (Magyar)
Vaterunser (Német) ⇐ Babits Mihály :: Miatyánk (Magyar)
Veilchen pflücken (Német) ⇐ Szávay Zoltán :: Ibolyaszedés (Magyar)
Vereinsamte Kirche (Német) ⇐ Révai Károly :: Puszta templom (Magyar)
Vergessen (Német) ⇐ Komjáthy Jenő :: Feledni (Magyar)
Vergisst ihr! (Német) ⇐ Ady Endre :: Feledjetek! (Magyar)
Vermächtnis (Német) ⇐ Eötvös József :: Végrendelet (Magyar)
Verwelkung (Német) ⇐ Varsányi Gyula :: Hervadás (Magyar)
Verzeih mir! (Német) ⇐ Móra László :: Bocsáss meg (Magyar)
Verzicht auf Poesie (Német) ⇐ Nagy Mór :: Lemondás a költészetről (Magyar)
Viele haben gefragt... (Német) ⇐ Petőfi István :: Sokan kérdezték (Magyar)
Vielleicht verschwinde ich plötzlich… (Német) ⇐ József Attila :: (Talán eltünök hirtelen...) (Magyar)
Vilma (Német) ⇐ Gárdonyi Géza :: Vilma (Magyar)
Volkslied der Tiefebene (Német) ⇐ Bernát Gáspár :: Alföldi népdal (Magyar)
Vom Ufer des Genfer Sees (Német) ⇐ Lampérth Géza :: Genfi tó partjáról (Magyar)
Von dem alten Walnussbaum (Német) ⇐ Révai Károly :: A vén diófáról (Magyar)
Von Menschen würd’s geheim halten (Német) ⇐ Tóth Kálmán :: Emberektől eltitkolám (Magyar)
Vor der Ernte (Német) ⇐ József Attila :: Aratás előtt (Magyar)
Vorahnung (Német) ⇐ Szendrey Júlia :: Sejtelem (Magyar)
Vorwort (Német) ⇐ Karinthy Frigyes :: Előszó (Magyar)
Während des Lesens (Német) ⇐ Babits Mihály :: Olvasás közben (Magyar)
Während wir träumen (Német) ⇐ Alföldi Géza :: Amig álmodunk (Magyar)
Wahrsagen (Német) ⇐ Petőfi Sándor :: Jövendölés (Magyar)
Wandeln nur, du todgeweichte! (Német) ⇐ Radnóti Miklós :: Járkálj csak, halálraítélt! (Magyar)
Wäre wie Stein so unempfindlich (Német) ⇐ Szendrey Júlia :: Volnék mint kő oly érzéktelen (Magyar)
Warum (Német) ⇐ Semlyéni Aladár :: Miért (Magyar)
Warum (Német) ⇐ Soós Miklós :: Miért (Magyar)
Warum ist es so (Német) ⇐ Szendrey Júlia :: Miért van így (Magyar)
Was bin ich? (Német) ⇐ Mucsi Antal :: Mi vagyok én (Magyar)
Was ist das Herz? (Német) ⇐ Ujfalvy Krisztina :: Mi a szív (Magyar)
Was ist Heimat? (Német) ⇐ Majthényi Flóra :: Mi a haza? (Magyar)
Washington (Német) ⇐ Taksonyi Robert :: Washington (Magyar)
Weder Erinnerung noch Magie – (Német) ⇐ Radnóti Miklós :: Sem emlék sem varázslat (Magyar)
Weg, weit weg von hier! (Német) ⇐ Szendrey Júlia :: El, messze innen (Magyar)
Wehklagen (Német) ⇐ Eötvös József :: Panaszok (Magyar)
Weihnacht (Német) ⇐ József Attila :: Karácsony (Magyar)
Weihnachten (Német) ⇐ Ady Endre :: Karácsony (Magyar)
Weisheit auf den Wellen (Német) ⇐ Gárdonyi Géza :: Bölcsesség a hullámokon (Magyar)
Wenn (Német) ⇐ Ady Endre :: Ha (Magyar)
Wenn deine Schönheit... (Német) ⇐ Sajó Sándor :: Ha szépséged (Magyar)
Wenn der Herr Gott.. (Német) ⇐ Petőfi Sándor :: Ha az isten… (Magyar)
Wenn du ein Mann bist, sei ein Mann ... (Német) ⇐ Petőfi Sándor :: Ha férfi vagy, légy férfi (Magyar)
Wenn du hier bist (Német) ⇐ Gárdonyi Géza :: Mikor itt vagy (Magyar)
Wenn du mich hören könntest (Német) ⇐ Sajó Sándor :: Ha hallanál engem (Magyar)
Wenn ein Kind… (Német) ⇐ Gárdonyi Géza :: Mikor a gyermek (Magyar)
Wenn einmal von hier (Német) ⇐ Tarcsafalvi Albert :: Ha egykor innen (Magyar)
Wenn es kein weitergibt (Német) ⇐ Turmezei Erzsébet :: Amikor nincs tovább (Magyar)
Wenn ich dabei sein könnte (Német) ⇐ Katona Melinda :: Ha ott lehetnék (Magyar)
Wenn ich sterbe (Német) ⇐ Gárdonyi Géza :: Ha meghalok (Magyar)
Wenn ich sterbe (Német) ⇐ Martos Ferenc :: Ha meghalok (Magyar)
Wenn man mir die Augen schliesst (Német) ⇐ Ady Endre :: Ha a szemem lefogták (Magyar)
Wenn mein’ Laufbahn einst zu Ende geht … (Német) ⇐ Révai Károly :: Ha pályám egykor véget érend… (Magyar)
Wie das Tau (Német) ⇐ Inczédy László :: Mint a harmat (Magyar)
Wie der Stier (Német) ⇐ Radnóti Miklós :: Mint a bika (Magyar)
Wie der tobende Herbstwind (Német) ⇐ Rigó Tibor :: Ahogy a tomboló őszi szél (Magyar)
Wie ein Hund in einem lausigen Stand... (Német) ⇐ Babits Mihály :: Mint kutya silány házában… (Magyar)
Wie heiße Knochen am Scheiterhaufen (Német) ⇐ Babits Mihály :: Mint forró csontok a máglyán (Magyar)
Wie schön wäre es, nicht zurückzuschlagen (Német) ⇐ József Attila :: Milyen jó lenne nem ütni vissza (Magyar)
Wie soll ich dich nennen? (Német) ⇐ Petőfi Sándor :: Minek nevezzelek? (Magyar)
Wie unbemerkt (Német) ⇐ Radnóti Miklós :: Mint észrevétlenül (Magyar)
Wie viele Falten (Német) ⇐ Rigó Tibor :: Mennyi ránc (Magyar)
Wieder an der Theiss (Német) ⇐ Juhász Gyula :: Megint a Tiszánál (Magyar)
Wiegenlied (Német) ⇐ Szalay Fruzina :: Altató (Magyar)
Winkzeichen an den Wächtern (Német) ⇐ Ady Endre :: Intés az őrzőkhöz (Magyar)
Wintergedicht (Német) ⇐ Radnóti Miklós :: Téli vers (Magyar)
Wintergedicht (Német) ⇐ Rédey Tivadar :: Téli vers (Magyar)
Wir schwirren nicht auf gleichen Saite (Német) ⇐ Oláh Gábor :: Nem egy húron pendülünk (Magyar)
Wir trennen uns (Német) ⇐ Ady Endre :: Elválunk (Magyar)
Wo ist Ungarn (Német) ⇐ Szuhanics Albert :: Hol van Magyarország (Magyar)
Wohin ich auch gehe … (Német) ⇐ Révai Károly :: Akárhová menjek . . . (Magyar)
Wohin?? (Német) ⇐ Reményik Sándor :: Hová?? (Magyar)
Zauber-Bruch (Német) ⇐ Takács Ilus :: Varázs-törés (Magyar)
Zögerliche Ode (Német) ⇐ Radnóti Miklós :: Tétova óda (Magyar)
Zu den glücklichen Schlummernden (Német) ⇐ Vitéz Somogyváry Gyula :: A boldog szunnyadókhoz (Magyar)
Zu den Nachahmern (Német) ⇐ Petőfi Sándor :: Az utánzókhoz (Magyar)
Zu der Poesie (Német) ⇐ Szendrey Júlia :: A költészethez (Magyar)
Zu einer Haarlocke (Német) ⇐ Petőfi Sándor :: Egy hajfürthöz (Magyar)
Zu Frühlingsrosenbusch (Német) ⇐ Gárdonyi Géza :: Tavaszi rózsatőhöz (Magyar)
Zu meinem Fenster (Német) ⇐ Szász Béla :: Ablakomhoz (Magyar)
Zu meinem Szekler (Német) ⇐ Pilisi Lajos :: Az én székelyemnek (Magyar)
Zu meinem Vater (Német) ⇐ Thurzó Lajos :: Apámhoz (Magyar)
Zu meiner Freund (Német) ⇐ Arany János :: Barátomhoz (Magyar)
Zu meiner Mutter (Német) ⇐ Komjáthy Jenő :: Anyámhoz (Magyar)
Zu meiner Sohn Attila (Német) ⇐ Szendrey Júlia :: Attila fiamhoz (Magyar)
Zu mir (Német) ⇐ Gyóni Géza :: Magamhoz (Magyar)
Zum Ferier der Tiszabecs (Német) ⇐ Zempléni Árpád :: Tiszabecs ünnepére (Magyar)
Zum Schnee (Német) ⇐ Szabó István :: A hóhoz (Magyar)
Zur Theiss (Német) ⇐ Juhász Gyula :: A Tiszához (Magyar)
Zwei Weggefährten (Német) ⇐ Reviczky Gyula :: Két útitárs (Magyar)
Zwielicht Elegie (Német) ⇐ Radnóti Miklós :: Alkonyi elégia (Magyar)
Zwischen fremden Gräbern (Német) ⇐ Juhász Gyula :: Idegen sírok közt (Magyar)
Zwischen Herbst und Frühling (Német) ⇐ Babits Mihály :: Ősz és tavasz között (Magyar)
Zwischen Sein und Nichtsein (Német) ⇐ E. Kovács Gyula :: Lét és nemlét közt (Magyar)
Zwischen vielen Sorgen (Német) ⇐ József Attila :: Sok gondom közt (Magyar)
Zypern-Zweig auf einem Grab (Német) ⇐ Takács Ilus :: Cziprus ág egy sírra (Magyar)

(Az oldal szerkesztője: P. T.)

Gyűjtemény ::
Irodalom ::
Fordítás ::

minimap