Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Hírek

Tóth Árpád oldala, Francia Fordítások Magyar nyelvről

Tóth Árpád portréja
Tóth Árpád
(1886–1928)
 

Fordítások

A hold balladája (Magyar) ⇐ Musset, Alfred de :: Ballade à la lune (Francia)
A vándor éji dala II. (Magyar) ⇐ Goethe, Johann Wolfgang von :: Wanderers Nachtlied II. (Német) [video]
A balkon (Magyar) ⇐ Baudelaire, Charles :: Le balcon (Francia) [audio]
Ablakok (Magyar) ⇐ Mallarmé, Stéphane :: Les Fenêtres (Francia)
A csalogányhoz (Magyar) ⇐ Milton, John :: To The Nightingale (Angol)
A háború ((Részlet, Childe Harold, I/39-43) (Magyar) ⇐ Byron, George :: Childe Harold’s Pilgrimage (Canto I, XXXIX-XLIII) (Angol)
A haj (Magyar) ⇐ Baudelaire, Charles :: La chevelure (Francia) [audio]
Áhítat (Magyar) ⇐ Baudelaire, Charles :: Recueillement (Francia) [audio]
A holló (Magyar) ⇐ Poe, Edgar Allan :: The Raven (Angol) [audio]
A Könnyek Kútja (Magyar) ⇐ O'Shaugnessy, Arthur William Edgar :: The Fountain of Tears (Angol)
A Melancholiáról (Magyar) ⇐ Keats, John :: Ode on Melancholy (Angol)
A Művészet (Magyar) ⇐ Gautier, Théophile :: L'ART (Francia)
Archaikus Apolló-torzó (Magyar) ⇐ Rilke, Rainer Maria :: Archaïscher Torso Apollos (Német) [video]
A readingi fegyház balladája (Tóth Árpád) (Magyar) ⇐ Wilde, Oscar :: Ballad of Reading Gaol (Angol)
A részeg hajó (Magyar) ⇐ Rimbaud, Arthur :: Le Bateau Ivre (Francia)
A szépség (Magyar) ⇐ Baudelaire, Charles :: La beauté (Francia)
A vak szonettje (Magyar) [audio]Milton, John :: On His Blindness (SONNET XVI) (Angol) [video]
A völgy alvója (Magyar) ⇐ Rimbaud, Arthur :: Le Dormeur du Val (Francia) [video] [audio]
Az albatrosz (Magyar) ⇐ Baudelaire, Charles :: L'Albatros (Francia) [video]
Az Albigensek záróéneke (Magyar) ⇐ Lenau, Nikolaus :: Schlußgesang (Die Albigenser) (Német)
Az elveszett kedves (Magyar) ⇐ Browning, Robert :: The Lost Mistress (Angol)
Az én meghitt álmom (Tóth Árpád) (Magyar) ⇐ Verlaine, Paul :: Mon rêve familier (Francia)
Az infánsnő kertjében (Magyar) ⇐ Samain, Albert :: Mon âme est une infante (Francia)
Az isten és a bajadér (Magyar) ⇐ Goethe, Johann Wolfgang von :: Der Gott und die Bajadere (Indische Legende) (Német)
Az őszhöz (Magyar) ⇐ Keats, John :: To Autumn (Angol)
Az utazás (Magyar) ⇐ Baudelaire, Charles :: Le voyage (Francia) [audio]
Bacchánsnő (Magyar) ⇐ Samain, Albert :: Bacchante (Francia)
Childe Harold búcsúja (Childe Harold, részlet) (Magyar) ⇐ Byron, George :: Childe Harold’s Pilgrimage (Detail) (Angol)
Cyriac Skinnerhez (Magyar) ⇐ Milton, John :: To Cyriack Skinner (Angol)
Don Juan a pokolban (Magyar) ⇐ Baudelaire, Charles :: Don Juan aux enfers (Francia)
Egy kreol hölgynek (Magyar) ⇐ Baudelaire, Charles :: A une dame créole (Francia)
Egy malabár nőhöz (Magyar) ⇐ Baudelaire, Charles :: A une Malabaraise (Francia)
Exotikus illat (Magyar) ⇐ Baudelaire, Charles :: Parfum exotique (Francia) [audio]
Fehér a hold... (Magyar) ⇐ Verlaine, Paul :: La lune blanche... (Francia)
Három nap múlva (Magyar) ⇐ Browning, Robert :: In Three Days (Angol)
Himnusz a Szépséghez (Magyar) ⇐ Baudelaire, Charles :: Hymne à la Beauté (Francia) [video]
Ikárusz (Magyar) ⇐ Desportes, Philippe :: Icare est chu ici, le jeune audacieux (Francia)
Il Penseroso (Magyar) ⇐ Milton, John :: Il Penseroso (Angol) [audio]
Ilda (Magyar) ⇐ Samain, Albert :: Ilda (Francia)
Janthéhoz (A „Childe Harold” előhangja) (Magyar) ⇐ Byron, George :: To Ianthe (Childe Harold’s Pilgrimage) (Angol)
L'allegro (Magyar) ⇐ Milton, John :: L’Allegro (Angol) [audio]
Lágy gyantacsöpp csorog (Magyar) ⇐ Jammes, Francis :: La gomme coule (Francia)
Lawrence úrhoz (Magyar) ⇐ Milton, John :: To Mr Lawrence (Angol)
Legyen tiéd e vers, hogy majd ha boldogan... (Magyar) ⇐ Baudelaire, Charles :: Je te donne ces vers afin que si... (Francia)
Lola de Valence (Magyar) ⇐ Baudelaire, Charles :: Lola de Valence (Francia)
Lycidas (Magyar) ⇐ Milton, John :: Lycidas (Angol)
Már cserényébe gyűjtötte (Magyar) ⇐ Bellay, Joachim du :: Déjà la nuit en son parc amassait (Francia)
Mikor ostrom fenyegette a várost (Magyar) ⇐ Milton, John :: When the Assault was Intended to the City (Angol)
Moesta et errabunda (Magyar) ⇐ Baudelaire, Charles :: Moesta et errabunda (Francia)
Óda a Nyugati Szélhez (Magyar) ⇐ Shelley, Percy Bysshe :: Ode to the West Wind (Angol) [audio]
Óda egy csalogányhoz (Magyar) ⇐ Keats, John :: Ode To A Nightingale (Angol)
Óda egy görög vázához (Magyar) ⇐ Keats, John :: Ode on a Grecian Urn (Angol)
Omló, gyöngyház-szinű ruhájában (Magyar) ⇐ Baudelaire, Charles :: Avec ses vêtements ondoyants et nacrés (Francia)
Őszi chanson (Magyar) ⇐ Verlaine, Paul :: Chanson d'automne (Francia) [video]
Ozymandiás (Magyar) ⇐ Shelley, Percy Bysshe :: Ozymandias (Angol) [video]
Pantheismus (Magyar) ⇐ Samain, Albert :: Panthéisme (Francia)
Pipázva (Magyar) ⇐ Saint-Amant, Marc-Antoine de :: Assis sur un fagot (Francia)
Puszta semmi... (Magyar) ⇐ Lenau, Nikolaus :: Eitel nichts! (Német)
Szonett a honvágyról (Magyar) ⇐ Bellay, Joachim du :: Heureux qui, comme Ulysse, a fait un beau voyage (Francia)
Tavaszi est (Magyar) ⇐ Samain, Albert :: Soir de Printemps (Francia)
Tékozló (Magyar) ⇐ Saint-Amant, Marc-Antoine de :: Les goinfres (Francia)
Utazás Cytherébe (Magyar) ⇐ Baudelaire, Charles :: Un Voyage à Cythère (Francia)
Velence (Magyar) ⇐ Musset, Alfred de :: Venise (Francia)
Gyűjtemény ::
Irodalom ::
Fordítás ::

minimap